GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:43 Mar 9, 2009 |
English to Polish translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: clairee Local time: 15:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | nie takie znowu ziółko, jakby się mogło zdawać |
| ||
3 | wyliniały/stary kocur |
| ||
3 | cicha woda |
| ||
3 | Nie taki wilk straszny jak go malują |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
wyliniały/stary kocur Explanation: nie wiem sama, może tak? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
cicha woda Explanation: Nie wiem, czy chcesz przetłumaczyć to powiedzenie tylko dla idei, czy potrzebne Ci to w jakimś kontekście? Cicha woda może się nadawać w niektórych przypadkach - nie wygląda, a jednak... Ale pewnie nie w każdym. Jeśli więc masz do tego jakiś kontekst, to napisz, jaki. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Nie taki wilk straszny jak go malują Explanation: Funkcjonuje to jako przysłowie i wydaje się mieć podobne znaczenie (choć, przyznaję, nie taki samo) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
nie takie znowu ziółko, jakby się mogło zdawać Explanation: nie taki z niego ancymon (gagatek/ananas), na jakiego wygląda niedosłownie... ale po polsku chyba tak bym to ujęła znając tyle kontekstu |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.