GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:41 May 14, 2009 |
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / woodworking/joinery | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alain Alameddine Lebanon Local time: 01:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Assembling gauge |
|
Assembling gauge Explanation: "Trusquin" est évidemment "gauge" Donc "trusquin de d'assemblage" est "assembling gauge" -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2009-05-18 21:24:32 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- La traduction mot-à-mot est parfois la bonne! Voire la seule bonne traduction. Merci quand même pour le "1 point" :) Le deuxième site se réfère aussi à des "assembling gauge". Reference: http://www.woxikon.com/eng/assembling%20gauge.php Reference: http://www.aircraftresourcecenter.com/Fea1/101-200/Fea115_FJ... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.