鈍化する

English translation: become sluggish

03:42 May 15, 2009
Japanese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Japanese term or phrase: 鈍化する
海外におきましては、米国及び欧州の金融市 場の混乱を引き金とする景気悪化が深刻化し、中国、インドなどの新興国においても成長速度が 鈍化するなど、世界市場全体で極めて厳しい状況で推移いたしました。

Thanks.
JpBaugh
United Kingdom
Local time: 14:16
English translation:become sluggish
Explanation:
..as in 'sluggish economy'
Selected response from:

seika
United States
Local time: 09:16
Grading comment
thanks!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1slow down
Leochan
3 +1become sluggish
seika
4鈍化する
Katsushi Saito


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
slow down


Explanation:
http://eow.alc.co.jp/鈍化/UTF-8/

Leochan
Local time: 22:16
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  humbird
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
become sluggish


Explanation:
..as in 'sluggish economy'

seika
United States
Local time: 09:16
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 11
Grading comment
thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yasutomo Kanazawa
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hit a rut
鈍化する


Explanation:
Economy hit a rut in Q4 2005, growing at 1.7% pace  昨年第4四半期景気は年率1.7%成長に鈍化
あるいは、単にslow、slow downでもよいでしょう。

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2009-05-15 10:24:20 GMT)
--------------------------------------------------

さらに、slowを形容詞として使って、 economic growth will be slower と「(経済)成長の速度の鈍化」を表現してみてはいかがでしょう。

Katsushi Saito
Japan
Local time: 22:16
Specializes in field
Native speaker of: Japanese
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search