barreau

Portuguese translation: Ordem dos Advogados

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:barreau
Portuguese translation:Ordem dos Advogados
Entered by: Maria Teresa Borges de Almeida

12:58 May 16, 2009
French to Portuguese translations [PRO]
Tourism & Travel / barreau
French term or phrase: barreau
Eis o texto:

" les équipes engagées devront l' être au nom de leur barreau ou de leur groupement de barreaux".

Amigos, pensei em Ordem dos Advogados. Concordam?
O texto é sobre um torneio entre advogados
Ieda Pierluca
Brazil
Local time: 15:15
Ordem de Advogados
Explanation:
Agora já posso responder que tem razão...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-05-16 13:04:48 GMT)
--------------------------------------------------

Para ser mais correcta Ordem dos Advogados: http://www.oa.pt/default.aspx
Selected response from:

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 19:15
Grading comment
Muito obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7Ordem de Advogados
Maria Teresa Borges de Almeida
5distrito judicial
Nathalie Tomaz


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
distrito judicial


Explanation:
http://pt.wikipedia.org/wiki/Distrito_judicial_de_Lisboa

Nathalie Tomaz
France
Local time: 20:15
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Obrigada, Nathalie.

Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
Ordem de Advogados


Explanation:
Agora já posso responder que tem razão...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-05-16 13:04:48 GMT)
--------------------------------------------------

Para ser mais correcta Ordem dos Advogados: http://www.oa.pt/default.aspx

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 19:15
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 44
Grading comment
Muito obrigada!
Notes to answerer
Asker: Obrigada, Teresa! Ehehehe, estou confusa, hoje, mesmo. Excesso de tarefas. Bom fim de semana!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vasco DUARTE-PACHECO (X): O dos A
7 mins
  -> Pois, já rectifiquei! A pressa continua a ser o maior inimigo dos tradutores... Obrigada!

agree  rhandler
11 mins
  -> Obrigada

agree  Katarina Peters
1 hr
  -> Obrigada

agree  Isabel Maria Almeida
1 hr
  -> Obrigada

agree  Lúcia Leitão: Por norma "barreau" é distrito judicial/foro, mas aqui faz sentido ser "ordem dos advogados"
2 hrs
  -> Obrigada

agree  imatahan
5 hrs
  -> Obrigada

agree  Sara Assureira
4 days
  -> Obrigada
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search