18:41 May 16, 2009 |
English to Japanese translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / disclaimer | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: patent_pending Local time: 11:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | 平穏占有 |
| ||
2 | 所有の黙示 |
|
所有の黙示 Explanation: ...I think. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
平穏占有 Explanation: ソフトウエアのライセンス契約関連以外の用例も含みますが: "平穏占有" の検索結果 約 225 件 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.