Umrötemittel

French translation: agents de saumurage

21:04 May 19, 2009
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Other / agro-alimentaire
German term or phrase: Umrötemittel
utilisé dans la fabrication des saucisses
Francoise Csoka
Local time: 03:51
French translation:agents de saumurage
Explanation:
Deux ouvrages spécialisés en ligne le confirment :

- agents de saumurage
Lexikon Lebensmittelzusatzstoffe, p. 239
http://books.google.fr/books?id=Z0SMRWfNPaQC&pg=PA239&lpg=PA...

- Lebensmittels-Lexikon, p. 1945
agents de saumurage, stabilisants de la couleur de la viande
http://books.google.fr/books?id=_3qNbZeXMW4C&pg=PA1456&lpg=P...

Bon travail.


--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2009-05-20 08:52:51 GMT)
--------------------------------------------------

Pour le second lien, cliquer ici : http://books.google.fr/books?id=_3qNbZeXMW4C&pg=PA1456&lpg=P...

On tombe directement sur la page.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2009-05-20 09:51:34 GMT)
--------------------------------------------------

Nouvelles recherches effectuées, je pense que c'est bien "agent de rubéfaction" (bravo). Les nitrates/nitrites sont des agents, mais Umrötemittel est plus large que le seul terme de nitrate/nitrite (il y en a peut-être d'autres). Le saumurage est l'action de conservation dans du sel, mais ne garantit pas la couleur rouge d'après ce que j'ai compris. Donc un agree à l'auteur même de la question !
Selected response from:

co.libri (X)
France
Local time: 03:51
Grading comment
et merci à vous pour votre confirmation ! :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2agents de saumurage
co.libri (X)
3nitrites/ nitrates alimentaires
Michael Hesselnberg (X)
Summary of reference entries provided
Umrötemittel
Ellen Kraus

Discussion entries: 1





  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nitrites/ nitrates alimentaires


Explanation:
FoodKnowHow - Brühwurst-TechnologieDie Umrötemittel Nitrit/Nitrat. Das Nitritpökelsalz. Die Umrötehilfsmittel. Die Umrötetechnologie für Brühwürste. Die Farbstoffe für Brühwurst. Das Garen. ...
food-know-how.com/langfr/secarticle/cat10/l2/val17 - 33k

Michael Hesselnberg (X)
Local time: 03:51
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 955
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
agents de saumurage


Explanation:
Deux ouvrages spécialisés en ligne le confirment :

- agents de saumurage
Lexikon Lebensmittelzusatzstoffe, p. 239
http://books.google.fr/books?id=Z0SMRWfNPaQC&pg=PA239&lpg=PA...

- Lebensmittels-Lexikon, p. 1945
agents de saumurage, stabilisants de la couleur de la viande
http://books.google.fr/books?id=_3qNbZeXMW4C&pg=PA1456&lpg=P...

Bon travail.


--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2009-05-20 08:52:51 GMT)
--------------------------------------------------

Pour le second lien, cliquer ici : http://books.google.fr/books?id=_3qNbZeXMW4C&pg=PA1456&lpg=P...

On tombe directement sur la page.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2009-05-20 09:51:34 GMT)
--------------------------------------------------

Nouvelles recherches effectuées, je pense que c'est bien "agent de rubéfaction" (bravo). Les nitrates/nitrites sont des agents, mais Umrötemittel est plus large que le seul terme de nitrate/nitrite (il y en a peut-être d'autres). Le saumurage est l'action de conservation dans du sel, mais ne garantit pas la couleur rouge d'après ce que j'ai compris. Donc un agree à l'auteur même de la question !

co.libri (X)
France
Local time: 03:51
Native speaker of: French
PRO pts in category: 24
Grading comment
et merci à vous pour votre confirmation ! :-)
Notes to answerer
Asker: Merci pour cette référence... J'avais aussi trouvé "agents de rubéfaction" cf http://www.reinert-gruppe.de/france/Umroetehilfsmittel.html. Je ne sais pas si ces termes sont synonymes...Si j'ai bien compris, d'après les documents trouvés, nitrites et nitrates (proposés par Michaël) seraient des agents de rubéfaction, et les agents de rubéfactions appartiendraient aux agents de saumurage ?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francis Bios: Je suis d'accord. http://www.granddictionnaire.com/BTML/FRA/r_Motclef/index800... est possible de dire "Additifs pour la rubéfaction", mais ce terme est moins répandu
5 hrs

agree  GiselaVigy: et une magnifique journée!
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


17 mins
Reference: Umrötemittel

Reference information:
Umrötemittel stabilisieren die rote Fleischfarbe in Pökelfleisch und Wurstwaren. Technisches: Gemeinsam ist ihnen, dass sie zum Erhalt einer gewünschten ...
books.google.ru/books?isbn=3899470729...

Ellen Kraus
Austria
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search