GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:52 Jun 26, 2009 |
German to Spanish translations [PRO] Education / Pedagogy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Montserrat Cipres Rallo Local time: 01:03 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
VOBGM (Verordnung zur Ausgestaltung der Bildungsgänge und Schul formen der ...) Reglamento sobre el plan de formación escolar y sobre la ordenación de la escuela primaria (Grundsch Explanation: El término engloba a mi modo de ver dos conceptos: Ausgestaltung der Bildungsgänge: plan de formación escolar Ausgestaltung der Schulformen: ordenación de la escuela primaria (Grundschule). Por tanto, yo traduciría englobando los dos conceptos: Reglamento sobre el plan de formación escolar y sobre la ordenación de la escuela primaria (Grundschule). Espero que te sirva de ayuda. -------------------------------------------------- Note added at 1 hora (2009-06-26 11:53:25 GMT) -------------------------------------------------- VOBGM lo escribiría entre parentesis también, por ser el término original. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Estatuto para la configuracion de las formaciones educativas y conformado de escuelas Explanation: es mi idea, pero hay muchas formas de expresarlo Reference: http://www.leo.org |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.