Covering up of Works or Foundations

Russian translation: Процедура/требования к завершению/закрытию работ ...

19:11 Jul 8, 2009
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
English term or phrase: Covering up of Works or Foundations
Covering up of Works or Foundations

No part of the Works shall be covered up on the Site without carrying out any test and inspection required under this Contract.

Под Works в тексте подразумеваются работы по обшивке стен и потолков панелями, и, возможно, сами конструкции.
Elina Semykina
Russian Federation
Local time: 09:22
Russian translation:Процедура/требования к завершению/закрытию работ ...
Explanation:
под foundations тут м.б. понимают работы по устройству фундамента.
Смысл - чтобы та или иная технологическая операция считалась выполненной (закрытой), нужно провести все предусмотренные испытания/осмотры

--------------------------------------------------
Note added at 8 час (2009-07-09 03:14:28 GMT)
--------------------------------------------------

в "рыбе" договора мог фундамент остаться
Selected response from:

Enote
Local time: 09:22
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5укрытия для проведения строительно-монтажных работ
Val Lysau
4Никакой участок работы не может быть зашит/закончен....
UT4UT
3 +1Процедура/требования к завершению/закрытию работ ...
Enote
4 -1Обшивка конструкций и фундамента (панелями)
Helg


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
covering up of works or foundations
Никакой участок работы не может быть зашит/закончен....


Explanation:
до проведения испытаний и приемки согласно контракта

UT4UT
Russian Federation
Local time: 09:22
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
covering up of works or foundations
укрытия для проведения строительно-монтажных работ


Explanation:
***See http://www.proektstroy.ru/publications/publication.php?tag=9...

Val Lysau
Belarus
Local time: 09:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
covering up of works or foundations
Обшивка конструкций и фундамента (панелями)


Explanation:
Любые части конструкций запрещается обшивать панелями до проведения всех испытаний и проверок согласно условиям (положениям) данного договора (контракта).

Works = КОНСТРУКЦИИ!!!!

Helg
Russian Federation
Local time: 09:22
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 43

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Val Lysau: Обшивка фундамента? Это интересно! Какие же виды обшивок фундамента существуют?
37 mins
  -> воспользуйтесь поисковиком и найдете много вариантов
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
covering up of works or foundations
Процедура/требования к завершению/закрытию работ ...


Explanation:
под foundations тут м.б. понимают работы по устройству фундамента.
Смысл - чтобы та или иная технологическая операция считалась выполненной (закрытой), нужно провести все предусмотренные испытания/осмотры

--------------------------------------------------
Note added at 8 час (2009-07-09 03:14:28 GMT)
--------------------------------------------------

в "рыбе" договора мог фундамент остаться

Enote
Local time: 09:22
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 1427
Grading comment
Спасибо!
Notes to answerer
Asker: Спасибо! Насчет фундамента, правда, сомневаюсь тут - по договору подрядчик облицовывает крышу и стены склада.

Asker: А ведь про рыбу Вы абсолютно правы! Клиент сказал, что договор сделан по рыбе другого!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  a05: конечно, здесь подразумевается юридическое действие, а не физическое
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search