16:36 Jul 12, 2009 |
English to Hungarian translations [PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Balázs Sudár Hungary | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | cukorfalat |
| ||
4 +2 | (apuka) drágalátos szemefénye |
| ||
4 | minden lében kanál cukipofi |
| ||
3 | drágaságos (kislány) |
|
cukorfalat Explanation: A cukorfalat egy lehetőség. Erre a kifejezésre szerintem nincs "hivatalos" fordítás. Sugar & spice: itt nem a filmről, és nem is a zenei együttesről van szó, tehát helyettesíteni kell valamilyen magyar kifejezéssel, ami illik egy kislányra. Ez egy érdekes történet, azt nem tudom, hogy igaz-e: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=157034 "When the nursery rhyme was written it was at a time when spice from Asia was considered to be a very precious commodity. Spices such as nutmeg, ginger, mace, cloves, vanilla - which we take for granted today. So sugar and spice means something sweet and precious." |
| |||||||||||||||||||||||||||||||
45 mins confidence:
3 hrs confidence: peer agreement (net): +2
|