na extensão

Spanish translation: con excepción / salvo lo señalado in extenso en los comentarios...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:com exceção e na extensão dos comentários
Spanish translation:con excepción / salvo lo señalado in extenso en los comentarios...
Entered by: Rafael Molina Pulgar

13:18 Aug 30, 2009
Portuguese to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Portuguese term or phrase: na extensão
Es un acuerdo de aceptacion y el conexto es:
Analisamos cuidadosamente e concordamos integralmente com as disposições do Pedido de Propopstas, inclusive seus anexos, com exceção e na extensão dos comentários efetuados em documento apartado, se cabível.
M. Graciela Aparicio - BGE Translation Group
Argentina
Local time: 11:37
con excepción / salvo lo señalado in extenso en los comentarios...
Explanation:
Emplearía la expresión latina, muy socorrida en español en estos casos.
Selected response from:

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 08:37
Grading comment
Gracias Rafael!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2con excepción / salvo lo señalado in extenso en los comentarios...
Rafael Molina Pulgar


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
con excepción / salvo lo señalado in extenso en los comentarios...


Explanation:
Emplearía la expresión latina, muy socorrida en español en estos casos.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 08:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 54
Grading comment
Gracias Rafael!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Auqui
2 hrs
  -> Gracias, Nicolas.

neutral  ANDREA DA SILVA OLIVEIRA: me parece bien, pero será que no vale : con excepción y en lo extensivo a los comentarios...
5 hrs
  -> Respeto to opinión, colega.

agree  Carlos Saiz: También coincido con Rafael y Nicolás. En alguna de mis traducciones donde no quise utilizar esta expresión, utilicé "con todo detalle"
5 hrs
  -> Gracias por tu comentario, Carlos.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search