keltezés ls. lent

Hungarian translation: 2-án; 1-jéig

19:03 Aug 31, 2009
Hungarian language (monolingual) [Non-PRO]
Business/Commerce (general) / keltezés helyesírása
Hungarian term or phrase: keltezés ls. lent
A keltezés során alkalamazandó helyes eljárásban szeretném kérni a segítségeteket.
Pl. 1.
A szerződést 2008. január 2-án kötötték.
vs
A szerződést 2008. január 2-dikán kötötték.

Pl. 2.
A szakdolgozatot 2008. február 1-ig kell benyújtani.
vs
A szakdolgozatot 2008. február 1-jéig kell benyújtani.


Köszönöm.
Kathrin.B
Local time: 19:45
Selected answer:2-án; 1-jéig
Explanation:
296. Az évet és a napot jelölő számjegyekhez a toldalékok pont nélkül, kötőjellel kapcsolódnak:
az 1838-i árvíz; Magyarország 1514-ben; 1848. márc. 15-én; április 4-ig vagy 4-éig;
12-től vagy 12-étől; stb.
Az elseje, elsején, elsejéig stb. szóalakok számjegyes írása: 1-je, 1-jén, 1-jéig stb. Az
elseji v. elsejei szóalakok számjeggyel írva: 1-ji v. 1-jei.
Selected response from:

Orsolya Fábián
Netherlands
Local time: 19:45
Grading comment
köszönöm
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4 +12-án; 1-jéig
Orsolya Fábián


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
2-án; 1-jéig


Explanation:
296. Az évet és a napot jelölő számjegyekhez a toldalékok pont nélkül, kötőjellel kapcsolódnak:
az 1838-i árvíz; Magyarország 1514-ben; 1848. márc. 15-én; április 4-ig vagy 4-éig;
12-től vagy 12-étől; stb.
Az elseje, elsején, elsejéig stb. szóalakok számjegyes írása: 1-je, 1-jén, 1-jéig stb. Az
elseji v. elsejei szóalakok számjeggyel írva: 1-ji v. 1-jei.



    Reference: http://mek.niif.hu/01500/01547/01547.pdf
Orsolya Fábián
Netherlands
Local time: 19:45
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Grading comment
köszönöm

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andras Kovacs
10 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search