GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:36 Sep 4, 2009 |
English to Chinese translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ruby Zhou Australia Local time: 22:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | 掂量(彼此的)实力 |
| ||
4 | 互相較量彼此的實力 |
| ||
4 | 探虚实 |
| ||
3 | 看谁强 |
|
互相較量彼此的實力 Explanation: access: evaluate. assess strength: (互相)較量彼此的實力。 僅供參考。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
掂量(彼此的)实力 Explanation: 整句话可理解为:他们互相逼视,掂量彼此的实力。 Hope it can help. |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
13 hrs confidence:
3 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|