10:37 Sep 18, 2009 |
Spanish to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Real Estate | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: erika rubinstein Local time: 19:06 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | залог |
| ||
5 | задаток |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
referencias |
|
залог Explanation: arras: Задаток - денежная сумма, как гарантия выполнения условий договора. Обычно дается покупателем продавцу. Если был заключен „arras penitenciales", то при невыполнении договора покупателем, покупатель теряет свои деньги. При невыполнении же договора продавцом, продавец обязан выплатит покупателю сумму в двойном размере от суммы задатка. |
| ||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||
1 day 31 mins confidence:
|
9 mins |
Reference: referencias Reference information: "Artículo 1454. Si hubiesen mediado arras o señal en el contrato de compra y venta, podrá rescindirse el contrato allanándose el comprador a perderlas, o el vendedor a devolverlas duplicadas." http://noticias.juridicas.com/base_datos/Privado/cc.l4t4.htm... "Договор купли-продажи с задатком со стороны покупателя" http://dogovor-online.ru/dogovor/dogovor-kupliprodazhi-s-zad... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.