corn equivalent balance

13:12 Sep 25, 2009
This question was closed without grading. Reason: Errant question

English to Serbian translations [PRO]
Science - Agriculture
English term or phrase: corn equivalent balance
corn equivalent balance
Kristina Dosen
Local time: 10:34


Summary of answers provided
3 +2bilans/stanje žitarica iskazano težinskim faktorom u odnosu na prinos kukuruza
Milan Djukić
5ekvivalentni balans zrna
Dragomir Perovic


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
bilans/stanje žitarica iskazano težinskim faktorom u odnosu na prinos kukuruza


Explanation:
Na osnovu objašnjenja u originalnom dokumentu.
Naravno, možda će neko od kolega dati smisleniji, kraći prevod.

Milan Djukić
Serbia
Local time: 10:34
Works in field
Native speaker of: Serbian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  vesnadrag: Takođe se može uzeti u obzir i cena težinskog kvivalenta. Navedeni termin ima ekonomski značaj i koristi se najčešće pri poređenju vrednosti kukuruza i produkata od kukuruza ili drugih žitarica.
2 hrs
  -> Hvala!

agree  Mira Stepanovic
1 day 21 hrs
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
ekvivalentni balans zrna


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2009-09-25 14:03:52 GMT)
--------------------------------------------------

http://scindeks.nb.rs/article.aspx?artid=0354-94960502460J
Đokić, D. (1978) Uticaj NH4, i NO3,- N na porast, iskorišćavanje azota, jonski balans i kvalitet zrna pšenice. Agrohemija, Beograd, No 1-2, 435-440

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-09-25 17:42:08 GMT)
--------------------------------------------------

Ovaj termin "ekvivalentni balans zrna" izražava jedan od parametara kvaliteta zrna pšenice.

Dragomir Perovic
Serbia
Local time: 10:34
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Milan Djukić: Svakako, ali je u originalnom dokumentu reč o nečem sasvim drugom - o proceduri za dugoročno određivanje budžeta i finansijskih sredstava uz pomoć računara i odgovarajućeg softvera.
7 hrs
  -> Naravno da je tako ako tako stoji u originalnom dokumentu. Samo ja ne vidim originalni dokment, pa zato može doći do pogrešne interpretacije pojma.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search