Vessie

Spanish translation: membrana

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Vessie
Spanish translation:membrana
Entered by: eftraductora

09:38 Oct 14, 2009
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
French term or phrase: Vessie
Se trata de los productos que comercializa una empresa dedicada a la distribución de material industrial.

Entre otros productos, comercializa bombas hidráulicas, motores, alternadores, etc.

¿Alguien podría ayudarme con este término?

Gracias
eftraductora
Spain
Local time: 00:29
membrana
Explanation:
Sin el contexto específico es difícil aventurarse. Pero la vessie es, entre otras cosas, un accesorio o parte de determinados depósitos y bombas. En español se puede traducir por membrana.
Selected response from:

Alejandro Moreno-Ramos
Spain
Local time: 01:29
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Cualquiera
Nora Cuter
4Vejiga
Raoul COLIN (X)
3membrana
Alejandro Moreno-Ramos


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vessie
membrana


Explanation:
Sin el contexto específico es difícil aventurarse. Pero la vessie es, entre otras cosas, un accesorio o parte de determinados depósitos y bombas. En español se puede traducir por membrana.

Alejandro Moreno-Ramos
Spain
Local time: 01:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 182
Grading comment
Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Vejiga


Explanation:
en bombas hidráulicas, la vejiga es de la forma representada por el nombre aunque la membrana es plana

Raoul COLIN (X)
Local time: 01:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 71
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Cualquiera


Explanation:
Disculpame, tendrías que dar más precisiones. Mi marido es ingeniero y dice que lo más general es "contenedor" pero puede ser cualquiera porque depende del tipo de fluído y en qué lugar se coloca el contenedor o reservorio o cámara o (mejor no sigo! porque el nombre lo determina la función, el lugar y qué contiene.

Nora Cuter
Argentina
Local time: 20:29
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search