GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:44 Oct 14, 2009 |
German to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Impianto di piegatura parti metalliche | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: lidija68 Italy Local time: 23:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | umidificare |
| ||
2 +1 | formazione/creazione di condensa |
|
umidificare Explanation: Betauung {f} dewing thawing tech. (formation of) condensation ohne Betauung tech. without condensation rel. Luftfeuchtigkeit, keine Betauung tech. rel. air humidity, non-condensing io direi: è proibito umidificare l'impianto Reference: http://www.dict.cc/deutsch-englisch/Betauung.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
formazione/creazione di condensa Explanation: I'm guessing ... "Evitare/Impedire la formazione di condensa sull'apparecchio". -------------------------------------------------- Note added at 6 Tage (2009-10-21 10:21:01 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Scusa il dissenso, ma anche in inglese il termine si riferisce alla formazione di condensa e/o alla rugiada. D'altronde, come si fa ad "umidificare" un impianto? Capisco l'aria, una spugna - ma in ambito tecnico? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.