GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:41 Nov 6, 2009 |
English to Spanish translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Beatriz Ramírez de Haro Spain Local time: 10:43 | ||||||
Grading comment
|
el etiquetado de los frascos del medicamento y el placebo Explanation: medicamento o producto objeto del estudio |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sirviendo/poniendo el medicamento reglamentario y el tratamiento de placebo en frascos idénticos Explanation: Creo que se refiere a esto, más que nada. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
envasando el medicamento recetado y los placebos Explanation: "... en ampollas de cristal idénticas". Entiendo que se trata de inyectables. Parece que hay una errata (where were identified = which were identified) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ampolletas idénticas Explanation: El estudio se condujo como ensayo controlado con placebo aleatorio. El tratamiento randomizado fue concretado colocando ampolletas idénticas con solución y placebo solamente identificadas por código numérico. La cantidad total de solución fue igualmente idéntica. I will conclude last sentence as follows: La cantidad total de solución fue equivalente... Hope that helps querida. Good luck. Reference: http://usuarios.cultura.com.br/jmrezende/randomizar.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.