GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:12 Nov 27, 2009 |
English to Russian translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Le B (X) Netherlands | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | поветрие, мода, "фишка" |
| ||
3 | однодневка |
| ||
3 -1 | см |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
см Explanation: На выбор: Но это - чудачество. Я чудак. Но это - прикол. Я люблю приколоться. Но это - прикид. Люблю прикинуться. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
поветрие, мода, "фишка" Explanation: Но это всё лишь временное увлечение. Я в моде. Я сейчас "в струе", "в теме", но долго это не продлится. -------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2009-11-27 14:26:39 GMT) -------------------------------------------------- fad n. A fashion that is taken up with great enthusiasm for a brief period of time; a craze. http://www.answers.com/fad |
| |