zapyziały [ o okolicy]

English translation: shabby / squalid

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:zapyziały [ o okolicy]
English translation:shabby / squalid
Entered by: Ewa Chojnowska

18:43 Jan 3, 2010
Polish to English translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
Polish term or phrase: zapyziały [ o okolicy]
nie wiem, jak to najlepiej wyrazić... może lousy? ale z kontekstu wynika, że ww. okolica (miejska) nie jest ani niebezpieczna, ani nie ma złej reputacji, tylko kłęby kurzu, nuda w powietrzu i takie tam:)
Ewa Chojnowska
Local time: 04:17
shabby / squalid
Explanation:
Za PWN-Oxford.

HTH
Selected response from:

Tomasz Superczyński
Germany
Local time: 04:17
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5mudhole
Miłosz Sliwa
3 +4shabby / squalid
Tomasz Superczyński
3 +4shabby (surroundings, town)
Marcin Ściebura
4hickey
Greg Lecewicz
3God forsaken
Agnieszka Nowinska
3one horse town
geopiet
3dingy
akkek
3boonies
Joanna Wachowiak-Finlaison
3dilapidated
bacha


Discussion entries: 4





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
God forsaken


Explanation:
wydaje mi sie ze to bardziej w ta strone


    Reference: http://www.answers.com/topic/godforsaken
Agnieszka Nowinska
Poland
Local time: 04:17
Native speaker of: Native in PolishPolish
Notes to answerer
Asker: jest to jakaś opcja, ale.. czy nie ma czegoś lepszego względem rejestru? bo God forsaken to jednak nasze trochę wysokoliterackie "zapomniane przez Boga", a zapyziałe.. , wot, zapyziałe i tyle:)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Greg Lecewicz: God forsaken place, zapomniane ale juz nie uzywane, moze w starych westernach
25 mins

agree  skisteeps: http://thesaurus.reference.com/browse/godforsaken Nie takie staroświeckie.
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
mudhole


Explanation:
wg. KFD
o okolicy: zapyziała dziura - mudhole, shithole
w zapyziałej dziurze - out in the sticks

--------------------------------------------------
Note added at   26 min (2010-01-03 19:09:50 GMT)
--------------------------------------------------

IMO, w tym wypadku jeżeli jest nudno i ponuro to również dziura i do tego zapyziała. jak wyżej ;-)

Miłosz Sliwa
Poland
Local time: 04:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Greg Lecewicz: mudhole, shithole, dump, shabby, hickey, zalezy z kim rozmawiamy.
30 mins
  -> dzięki ;-)

agree  Rafal Piotrowski: I like this one :-)
32 mins
  -> you're fully reliable ;-) thx :)

agree  lafresita (X)
43 mins
  -> dzięki :)

agree  Piotr Czyżewski
50 mins
  -> ;-) dzięki

agree  Marcelina Haftka
1 hr
  -> dziękuję ;-)

neutral  kamilw: znaczenie pasuje ale rejestr mniej, mz. mudhole/shithole to zadupie :)
2 hrs

disagree  Dariusz Fabis: Racja kamilw!
4 hrs
  -> jedno synonimem drugiego ! widzę, że z chęci pomocy zaczyna się tworzyć 'pyskówka'

agree  Iwona Szymaniak: a zadupie, to zapyziała dziura, czyli mudhole :)
13 hrs
  -> dzięki :)
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
shabby / squalid


Explanation:
Za PWN-Oxford.

HTH

Tomasz Superczyński
Germany
Local time: 04:17
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: dziękuję i niniejszym zamykam jakże gorącą dyskusję. Wiem, że mamy dwa równoczesne "shabbies", ale pozwoliłam sobie wybrac to pierwsze wg komputera, mam nadzieję że pan Marcin mi wybaczy:)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcin Ściebura: Wygląda na to, że wpadliśmy na ten sam pomysł, w tym samym czasie ;)
3 mins
  -> THX!

agree  lafresita (X)
42 mins
  -> THX!

agree  kamilw: lepiej pasuje rejestrem do zapyziałego, mudhole/shithole to zadupie :)
2 hrs
  -> THX!

agree  Dariusz Fabis
4 hrs
  -> THX!
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
shabby (surroundings, town)


Explanation:
IMHO
W j. angielskim można często spotkać wyrażenia shabby little town, shabby little restaurant, shabby surroundings na określenie miejsc, o które się nie dba, które są zapomniane i zaczynają popadać w ruinę.


Marcin Ściebura
Hungary
Local time: 04:17
Native speaker of: Polish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomasz Superczyński: No to w ramach minitowarzystwa wzajemnej adoracji... ;]
31 mins
  -> Dzięki!

agree  lafresita (X)
42 mins
  -> Dzięki!

agree  Dariusz Fabis
4 hrs
  -> Dzięki!

agree  Grzegorz Mysiński
12 hrs
  -> Dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
one horse town


Explanation:
o małym miasteczku

a o okolicy?

in the sticks - czyli na odosobnieniu, gdzie nic się nie dzieje

geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 301
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hickey


Explanation:
Hickey town to jest takie zapyziale miasto, bez charakteru, prymitywne, bez finezji. Hickey neighborhood to okolica bardzo zapyziala, zasmiecona, jej mieszkancy nie dbaja o otoczenie. Popularnie Hicksville w USA jest to nieco obrazliwa nazwa miejsca, gdzie zyja bardzo prymitywni i biedni ludzie. ZAPYZIALY raczej odnosi sie do osobnika, ktory wlasnie wstal z lozka, ma kaca i jeszcze sie nie myl. ZAPYZIALE dziecko to zaplakane, UMORUSANE, niedomyte ze smutna twarza.

Example sentence(s):
  • W tym zapyzialym miescie grasuje wiele gangow. There are many gangs operating in this hicky town.
Greg Lecewicz
United States
Local time: 22:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  geopiet: jeśli już to hick town. hickey to malinka
2 hrs
  -> masz racje hicktown , last time I got a hickey was 15 years ago, sorry.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dingy


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2010-01-04 02:22:33 GMT)
--------------------------------------------------

albo grotty, run-down

akkek
United Kingdom
Local time: 03:17
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
boonies


Explanation:
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=boonies

Joanna Wachowiak-Finlaison
United States
Local time: 21:17
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dilapidated


Explanation:
Another suggestion.

bacha
Local time: 04:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search