overreservation

Bulgarian translation: дублиращи се резервации; свръх-резервации

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:overreservation
Bulgarian translation:дублиращи се резервации; свръх-резервации
Entered by: natasha stoyanova

11:28 Jan 24, 2010
English to Bulgarian translations [Non-PRO]
Business/Commerce (general) / hotel reservations- re-reservation, over-reservation
English term or phrase: overreservation
Refers to hotel reservations systems
Boika Koceva
Local time: 00:19
свръх-резервации; дублиращи се
Explanation:
надхвърлящи капацитета на услугите

http://www.google.bg/search?hl=bg&client=firefox-a&rls=org.m...
Selected response from:

natasha stoyanova
Bulgaria
Local time: 00:19
Grading comment
The answer was timely and useful. Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6свръх-резервации; дублиращи се
natasha stoyanova


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
свръх-резервации; дублиращи се


Explanation:
надхвърлящи капацитета на услугите

http://www.google.bg/search?hl=bg&client=firefox-a&rls=org.m...

natasha stoyanova
Bulgaria
Local time: 00:19
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 8
Grading comment
The answer was timely and useful. Thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  emsanchez (X)
1 hr
  -> Thanks

agree  Kalinka Hristova: И двете са верни, но кое е да бъде предпочетено зависи от контекста.
1 hr
  -> True. Thanks

agree  lana06: Дублиране на резервации
4 hrs
  -> Thanks

agree  Yordanka Petkova
5 hrs
  -> Thanks

agree  Galina Rusinova
6 hrs
  -> Thanks

neutral  Ivan Klyunchev: Без тире е граматически правилно свръх-резервации. Погледнете в правописния речник как се пише представката "свръх". Аргументът "не "звучи"/изглежда добре без тире" е субективен.
6 hrs
  -> Thanks. не "звучи"/изглежда добре без тире

agree  Andrei Vrabtchev: дублиране на резервации
21 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search