Japanese feeder market

Japanese translation: 日本の肥育牛市場

12:42 Jan 27, 2010
English to Japanese translations [PRO]
Science - Livestock / Animal Husbandry / beef cattle
English term or phrase: Japanese feeder market
Beef cattle farm の Supply Agreement の中の Recitals(契約書前文)に出てくる一文からです。

(Australian) xxx Farms have been supplying (Japanese) OOO Farm with heifers and steers for the Japanese feeder market since 1997 and they have a long established trading relationship.

よろしくお願いします。
Y. K.
Local time: 15:26
Japanese translation:日本の肥育牛市場
Explanation:
英語を見ますと「オーストラリアのxxx飼育場が日本のOOO飼育場に対して、1997年以来、日本の肥育牛市場に未経産雌牛と去勢雄牛を供給してきており、・・・」となっています。”feeder”の本来の意味は「肥育用家畜(animals to be fed or fattened)」のことでしょうが、ここでは牛に限定していますので、「肥育牛」としました。

--------------------------------------------------
Note added at 2 days14 hrs (2010-01-30 03:39:07 GMT)
--------------------------------------------------

ジョンソンさんへ: 
コメントありがとうございます。ただし、子牛肉の定義として、「10ヵ月未満の幼齢牛の肉が“calf meat”、生後6ヵ月未満のものを “veal”」という定義が畜産用語辞典(社団法人 日本畜産学会編)にのっています。
Selected response from:

Katsushi Saito
Japan
Local time: 14:26
Grading comment
ありがとうございました。このお答えが一番Contextにぴったりくると思ったので選ばせていただきましたが、他のお答えや説明も全て大変役に立ちました。
皆さん、ありがとうございました。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4日本の肥育市場
Mitsuko Yoshida
4日本の肉用子牛家畜市場
Roger Johnson
4日本の肥育牛市場
Katsushi Saito
3日本の家畜市場
Shimac


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
japanese feeder market
日本の肥育市場


Explanation:
肥育市場:

[PDF] Ⅳ 畜 産ファイルタイプ: PDF/Adobe Acrobat - クイック ビュー
家畜市場. ホクレン. 旭川支所. 旭川市東鷹栖. 5線10号. 牛,馬,山羊. めん羊. ・毎週水曜日. (祭日等に当たる場合は変更の場. 合あり). ・第1火曜日. 肥育市場. ・随. 時. 乳牛・馬市場. 8 畜産経営基盤確立対策事業. (1)家畜損害防止事業 ...
www.city.asahikawa.hokkaido.jp/files/nousei/.../H19/1006%

Mitsuko Yoshida
Local time: 14:26
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
japanese feeder market
日本の家畜市場


Explanation:
日本の家畜市場

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-01-27 14:07:49 GMT)
--------------------------------------------------

Or "子牛市場"

Shimac
Japan
Local time: 14:26
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
japanese feeder market
日本の肉用子牛家畜市場


Explanation:
my biggest concern is the 市場, where in this case they are talking about having a japanese market to do business in as opposed to just taking cattle to a local auction for cattle raised here in Japan, .. hope that makes sense. So I dont know if this is 100% accurate, but I hope it helps.
和牛を飼っています!

Roger Johnson
Local time: 14:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  michiko tsum (X): I trust you know what you're talking about.
2 hrs

disagree  Katsushi Saito: 肉用子牛でしたら“beef calfあるいはbeef calves”が定訳でしょう。英語にはそのようなことは書かれておりません。
2 days 33 mins
  -> Thanx for the comment. I added this for clarification because 肥育牛 are normally considered to be calves over 18 months of age..
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
japanese feeder market
日本の肥育牛市場


Explanation:
英語を見ますと「オーストラリアのxxx飼育場が日本のOOO飼育場に対して、1997年以来、日本の肥育牛市場に未経産雌牛と去勢雄牛を供給してきており、・・・」となっています。”feeder”の本来の意味は「肥育用家畜(animals to be fed or fattened)」のことでしょうが、ここでは牛に限定していますので、「肥育牛」としました。

--------------------------------------------------
Note added at 2 days14 hrs (2010-01-30 03:39:07 GMT)
--------------------------------------------------

ジョンソンさんへ: 
コメントありがとうございます。ただし、子牛肉の定義として、「10ヵ月未満の幼齢牛の肉が“calf meat”、生後6ヵ月未満のものを “veal”」という定義が畜産用語辞典(社団法人 日本畜産学会編)にのっています。


Katsushi Saito
Japan
Local time: 14:26
Native speaker of: Japanese
PRO pts in category: 12
Grading comment
ありがとうございました。このお答えが一番Contextにぴったりくると思ったので選ばせていただきましたが、他のお答えや説明も全て大変役に立ちました。
皆さん、ありがとうございました。
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search