GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:54 Feb 8, 2010 |
Hungarian to English translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Katalin Szilárd Hungary Local time: 00:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | preparatory school/course in law |
| ||
4 | prelaw v. pre-law |
| ||
4 | preparatory course at the faculty of law |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
preparatory school/course in law Explanation: Én így írnám. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
prelaw v. pre-law Explanation: A képzés szintjétől függ természetesen, de lehet diploma in pre-law vagy certificate, stb. A prelaw főleg az USA-ban használatos, de már az angol egyetemek is elkezdtek prelaw programokat (de nem diplomákat). http://www.manchester.ac.uk/international/studyabroadandexch... http://www.nottingham.ac.uk/Law/Prospective/MA-Degrees/PreLa... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
preparatory course at the faculty of law Explanation: Először csak annyit írtam, hogy "law/legal preparatory...", de átgondoltam a dolgot. Gondolom, nem maga a "jogi előkészítő" a végzettség, hanem az annak elvégzése után szerzett az illető vmiféle végzettséget? Pl. tanfolyamon, kurzus keretében, stb. Jó lenne tudni, melyik intézményben... (egyetemen?/magántanfolyam keretében?) Lehet "law/legal preparatory course" vagy "- class" stb. Nincs több szövegkörnyezet? Mi a következő képzés/végzettség? Kicsit utánagondoltam, és nem tartom valószínűnek, hogy az önéletrajzon egy tanfolyamot tűntet fel az illető, így arra gyanakszom, hogy a "jogi előkészítő" valamelyik magyar egyetem jogi karán végezhető előkészítőre utal. A "jogi kar" angolul "faculty of law", az "előkészítő kurzus" pedig "preparatory course", így ezt javasolnám a fordításban: "preparatory course at the faculty of law" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.