Zahlbar im Nachhinein

English translation: payable in arrears

00:01 Feb 11, 2010
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / Bond issue
German term or phrase: Zahlbar im Nachhinein
Ein Fixzins ist im Nachhinein an einem der angefuehrten Tagen zahlbar.
Jeff Steffin
Local time: 04:34
English translation:payable in arrears
Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2010-02-11 00:06:13 GMT)
--------------------------------------------------

obviously you will need some rephrasing

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2010-02-11 00:08:58 GMT)
--------------------------------------------------

a fixed rate of interest is subsequently payable

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2010-02-11 00:17:22 GMT)
--------------------------------------------------

up to and including any of the following dates

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2010-02-12 02:32:17 GMT)
--------------------------------------------------

subsequently is le mot juste ... "arrears" doesn't catch it
Selected response from:

David Hollywood
Local time: 08:34
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3payable in arrears
David Hollywood


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
payable in arrears


Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2010-02-11 00:06:13 GMT)
--------------------------------------------------

obviously you will need some rephrasing

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2010-02-11 00:08:58 GMT)
--------------------------------------------------

a fixed rate of interest is subsequently payable

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2010-02-11 00:17:22 GMT)
--------------------------------------------------

up to and including any of the following dates

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2010-02-12 02:32:17 GMT)
--------------------------------------------------

subsequently is le mot juste ... "arrears" doesn't catch it

David Hollywood
Local time: 08:34
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 57
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Evan Wilson
3 mins

agree  Eleanore Strauss: agree with subsequently, but not the arrears
53 mins

agree  Ted Wozniak: also agree with Ellicom, subsequently but not in arrears
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search