05:13 Mar 2, 2010 |
English to Japanese translations [PRO] Science - Chemistry; Chem Sci/Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | FYI |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
FYR |
| ||
FYI |
|
FYI Explanation: Im not sure of the proper Japanese, but when we don a mask (gas mask -- military) we put it on and then cover the exhaust with our hands and exhale so the air (and or any gas in the mask) escapes from around the side of the mask. then we inhale covering the inlet to see if a complete seal is made around the circumference of the mask. 正式着用 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
48 mins |
Reference: FYR Reference information: http://www.fas.org/nuke/guide/usa/doctrine/army/mmcch/CDEqui... |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
17 hrs |
Reference: FYI Reference information: Yoshida さん、余計なおせっかいですが、訳の方向自体はよいと思いますよ。ただ後半が "nor will they be masked" と倒置形になっているので、日本語にするとすれば、前半のこれこれもなければ、後半のこれこれもありません、というような言い方が基本義だと思います。 |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.