Eye Collagen Velvet Care

Russian translation: процедура для кожи вокруг глаз с использованием коллагена

18:05 Mar 2, 2010
English to Russian translations [PRO]
Marketing - Cosmetics, Beauty
English term or phrase: Eye Collagen Velvet Care
Спа, список процедур по уходу за кожей лица
Valery Kaminski
Belarus
Local time: 04:14
Russian translation:процедура для кожи вокруг глаз с использованием коллагена
Explanation:
а уж Velvet Care можно обыграть, как "нежный бархат" или как-то еще (так обычно делают переводчики каталогов косметики)
Selected response from:

Olga Tarasova
Ireland
Local time: 02:14
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1нежный коллагеновый уход за кожей вокруг глаз
Irina Gladkova
4 +1коллагеновая маска для век "Бархатная кожа"
Katia Gygax
3 +1процедура для кожи вокруг глаз с использованием коллагена
Olga Tarasova
4процедура для кожи вокруг глаз Eye Collagen Velvet Care
Victoria Lubashenko
3маски, имеющие в своем составе каллогены, и придающие коже бархатистый вид.
Marina Dolinsky (X)


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
eye collagen velvet care
процедура для кожи вокруг глаз с использованием коллагена


Explanation:
а уж Velvet Care можно обыграть, как "нежный бархат" или как-то еще (так обычно делают переводчики каталогов косметики)

Olga Tarasova
Ireland
Local time: 02:14
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexandra Taggart: уход
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
eye collagen velvet care
процедура для кожи вокруг глаз Eye Collagen Velvet Care


Explanation:
Я бы посоветовала сохранять оригинальные английские названия и давать не перевод на русский, а описание. Тем более, что Velvet Care звучит завораживающе, а "бархатный и прочий уход" - потешно.


    Reference: http://www.rv.org.ua/country/tr/HTL/adv/spa/5-Renessanse.htm
Victoria Lubashenko
Ukraine
Local time: 04:14
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Olga Tarasova: "Оставлять так" не советую. Теряется рекламный посыл, да и клиентки потом творят с названием Бог знает что. Когда-то было, клиентка завораживающее название Трэзэль превратила Тресил:)
1 hr
  -> Дело вкуса; практикуется и то, и другое (в смысле - с переводом и без). Лишь бы перевод был не дословный, а креативный :)
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
eye collagen velvet care
нежный коллагеновый уход за кожей вокруг глаз


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2010-03-02 19:35:46 GMT)
--------------------------------------------------

Данное словосочетание широко используют в качестве названия процедуры салоны красоты и производители косметики.
http://www.perfectshop.ru/cash/info/499.html

По моему мнению, если это список услуг, здесь должно быть название процедуры, а не описательный перевод. А идеальный вариант: название + описание, допустим, в скобочках.

Я на своем варианте не настаиваю. Лично мне очень понравилось предложение Helga Tarasova с "Нежным бархатом"


    Reference: http://www.google.com.ua/search?q=%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%BB%D...
Irina Gladkova
Ukraine
Local time: 04:14
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Natalie: эхм... "коллагеновый уход" - это как?//Нуу... нагуглить-то еще и не такое можно...
35 mins
  -> Это по ссылке

neutral  Marina Dolinsky (X): с Натальей
58 mins

agree  Alexandra Taggart: мягкий/нежный уход с использованием коллагена(вещества придающего упругость,гибкость и пластичность не только коже,но и хрящам, ногтям)
2 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
eye collagen velvet care
коллагеновая маска для век "Бархатная кожа"


Explanation:
Что-нибудь такое.

Katia Gygax
Local time: 03:14
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irina Levchenko
17 hrs
  -> Спасибо, Ирина.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
eye collagen velvet care
маски, имеющие в своем составе каллогены, и придающие коже бархатистый вид.


Explanation:
может так?

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-03-02 20:06:46 GMT)
--------------------------------------------------

да извиняюсь. коллагены

Marina Dolinsky (X)
Local time: 04:14
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Natalie: коллаген
4 mins
  -> Да я тоже так думала, но почему-то наши косметологи говорят, что существует несколько видов коллагенов. Ведь это же белки. http://humbio.ru/Humbio/cytology/000f0716.htm
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search