23:42 Mar 19, 2010 |
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / specs manual | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: TCN6YR Japan Local time: 13:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | protruding and pulling wrinkles |
| ||
1 | swelling and compression/strain wrinkle (tightness) |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
セリ及びツレジワ |
| ||
FYI |
|
swelling and compression/strain wrinkle (tightness) Explanation: I am just guessing... セリ:せり出す ツレジワ:つったシワ -------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2010-03-20 08:03:03 GMT) -------------------------------------------------- wrinkle"s" -------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2010-03-20 08:15:54 GMT) -------------------------------------------------- http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn/108935/m0u/ |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
protruding and pulling wrinkles Explanation: Is this Automotive related document? if so, then I guess these words might be referring to "Cut and Sew" in seat cover or something... So, I would say; protruding and pulling wrinkles Hope it will help. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
4 hrs |
Reference: セリ及びツレジワ Reference information: I think "ツレジワ" means "吊れ"+"シワ". So it is something related to having a wrinkle sort of thing. No idea about "せり" Example sentence(s):
Reference: http://www.weblio.jp/content/%E3%81%9B%E3%82%8A%E3%81%A0%E3%... Reference: http://www.katagamihiroba.com/nutayo-09.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
9 hrs |
Reference: FYI Reference information: 『伸びるものは伸ばす』が原則で、素材に合った伸び分をカットします。バイヤスは面で痩せ線でふくらみます。量産の場合はその分を見て修正するのがいいと思います。 アイロン、ミシンも伸ばし気味にします。伸ばさないようにすると他の所で吊れジワが出来てしまいます。 http://www.sepia.dti.ne.jp/tororin8s/ready-made/artisan.html http://patent.astamuse.com/ja/published/JP/No/2007230405 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.