Serranda di regolazione

French translation: Rideau de réglage manuel

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Serranda di regolazione
French translation:Rideau de réglage manuel
Entered by: enrico paoletti

17:12 Mar 28, 2010
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Italian term or phrase: Serranda di regolazione
n°1 Serranda manuale di regolazione “estrazione aria” (camper).Grazie
europe1234
Italy
Rideau de réglage manuel
Explanation:
C'est la sortie de l'extracteur de l'air qui présente un système de fermeture manuel.
Selected response from:

enrico paoletti
France
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1registre de réglage
elysee
4 -1Rideau de réglage manuel
enrico paoletti


  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Rideau de réglage manuel


Explanation:
C'est la sortie de l'extracteur de l'air qui présente un système de fermeture manuel.

enrico paoletti
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 404
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  elysee: rideau ??? :-) :-) (per "serranda" = registre) dunque registre de réglage ...
1558 days

disagree  Béatrice Sylvie Lajoie: rideau de réglage n'est absolument pas courant en français
1558 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1558 days   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
registre de réglage


Explanation:
Serranda di regolazione
in FR è
registre de réglage

"serranda" (IT) in tecn. è sempre "registre" (in FR)

tanti esempi, appunto anche nel settore dell'aria, diffusione o regolazione, etc...
se si cerca "serranda" nel glossario generico del sito alla pagina:
http://www.proz.com/search/

e vedere anche questi esempi con risposta OK a queste pagine:

http://www.proz.com/kudoz/italian_to_french/engineering_gene...

http://www.proz.com/kudoz/french_to_italian/construction_civ...


http://www.proz.com/kudoz/italian_to_french/engineering_gene...


--------------------------------------------------
Note added at 1558 jours (2014-07-04 01:39:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

e dunque nella frase della domanda, sarebbe:
n°1 Serranda manuale di regolazione
= n°1 registre de réglage manuel

elysee
Italy
Local time: 19:55
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 166

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Béatrice Sylvie Lajoie
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search