workshops

07:07 Apr 6, 2010
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Romanian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / banci
English term or phrase: workshops
contextul: For example, you must choose between several different workshops during the course of the Seminar.

este vb despre o invitatie la un seminar.
Alina Dohotaru
Moldova


Summary of answers provided
4 +5grupe de lucru
cristina48
4 +5ateliere de lucru
Elena Iercoşan
4 +5workshopuri
Ovidiu Martin Jurj


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
grupe de lucru


Explanation:
Seminarul a avut drept scop formarea de animatori si formatori sociali. Tema centrala a fost axata pe probleme ale comunitatiilor interculturale, plecandu-se de la definirea conceptelor legate de aceasta problema (interculturalitate, integrare, adaptare, diversitate, intalnire, asimilare, discriminare, egalitate, amestec, cetatenie, viata impreuna etc.), iar apoi discutarea lor pe grupe de lucru,...
Metodele de lucru active ale seminarului au avut in vedere atat participarea fiecaruia la activitatiile zilnice si la elaborarea proiectelor pe grupe de lucru cat si evaluarea cat mai exacta a relatiei dintre individ si grupul sau de lucru...
http://www.asmea.ro/pag/pr_int/sem_belgia.html

cristina48
Local time: 09:18
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vasile BOLOGA
12 mins
  -> Mulţumesc, Vasile!

agree  RODICA CIOBANU
36 mins
  -> Mulţumesc, Rodica!

agree  mihaela.: cred ca aceasta traducere este cea potrivita in context.
10 hrs
  -> Mulţumesc, Mihaela!

agree  ION CAPATINA: Asemenea atelierelor/sectiilor in fabrici, grupe de lucru e potrivit pentru o sesiune sau seminar.
21 hrs
  -> Mulţumesc, Ion! Aşa am gândit şi eu:)

agree  Tradeuro Language Services
4 days
  -> Mulţumesc, Tradeuro:)
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
ateliere de lucru


Explanation:
*

Elena Iercoşan
Romania
Local time: 09:18
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cezara lucas
23 mins
  -> Mulţumesc, Cezara. :)

agree  RODICA CIOBANU
33 mins
  -> Mulţumesc, Rodica. :)

agree  irina_dristor
1 hr
  -> Mulţumesc, Irina.

agree  Iosif JUHASZ
3 hrs
  -> Mulţumesc, Iosif.

agree  Veronica Costea
5 hrs
  -> Mulţumesc, Vera. :)
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
workshopuri


Explanation:
Termenul englezesc există deja de ceva vreme şi în română; exemple există destule, de asemenea apare menţionat şi în DEX online:

http://dexonline.ro/definitie/workshop

http://www.uvvg.ro/psiho/index.php/workshop-uri

http://www.ffest.ro/worksh.html

http://www.psychotherapy.ro/index2.php?option=com_content&do...

Am văzut mai multe exemple în care pluralul apare scris cu cratimă, workshop-uri, dar nu cred că e corect şi nici justificat: în română desinenţa de plural se lipeşte direct de rădăcina cuvântului, niciodată nu se scrie cu cratimă. Alte cuvinte preluate din engleză şi românizate se scriu normal, fără cratimă, la plural; de pildă castinguri, staffuri etc. De asta mai degrabă aş folosi workshopuri decât workshop-uri.

Ovidiu Martin Jurj
Romania
Local time: 09:18
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carmen Lapadat
5 mins
  -> mulţumesc, Carmen

agree  Oana Muntean
4 hrs
  -> mulţumesc, Oana

agree  Cosmin Băduleţeanu: Eu credeam că desinenţa de plural se scrie cu cratimă atunci când singularul unui astfel de anglicism se termină în consoană. Dar probabil că odată cu apariţia în DEX, nu i se mai aplică un tratament special la plural.
12 hrs
  -> mulţumesc, Cosmin

agree  Claudia Coja
15 hrs
  -> mulţumesc, Claudia

agree  Georgiana Vasilescu (X)
2 days 7 hrs
  -> mulţumesc, Georgiana
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search