09:30 Apr 17, 2010 |
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / business | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: John Fossey Canada Local time: 12:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | LDRV |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
LDRV Explanation: This is a term frequently used by SNC-Lavalin. They don't have a direct English equivalent - they are based in Laval, Quebec, and their contracts are solely in French - but the term 'List of Data Required by Vendor' has been used for translations. Sorry, I don't know of any online references, since it mostly appears in contractual documents. -------------------------------------------------- Note added at 5 days (2010-04-22 12:46:59 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- That should be "from vendor", not "by vendor" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.