mobilisé sur des décisions stratégiques

German translation: war gezwungen, zahlreiche strategische Entscheidungen zu treffen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:mobilisé sur des décisions stratégiques
German translation:war gezwungen, zahlreiche strategische Entscheidungen zu treffen
Entered by: Giselle Chaumien

10:07 May 6, 2010
French to German translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
French term or phrase: mobilisé sur des décisions stratégiques
Une année qui il faut bien l’avouer si elle a été moins astreignante physiquement que l’année précédente, elle a fortement mobilisé votre comité sur des décisions stratégiques à prendre pour l’avenir de notre association.

Dieses Jahr war zwar weniger ereignisreich als das vorausgegangene Jahr, jedoch hat Ihr Vorstand im Verlauf dieses Jahres zahlreiche strategische Entscheidungen für die Zukunft unseres Verbandes getroffen.

Wie würdet ihr hier das Verb mobiliser verstehen? Das besonders viele Entscheidungen getroffen wurden?

Vielen Dank!
Eva Bartilucci
Germany
Local time: 17:41
war gezwungen, zahlreiche strategische Entscheidungen zu treffen
Explanation:
mindestens so, denn nur "hat getroffen" trifft es nicht.
Oder besser: hatte zahlreiche ... zu treffen

Sorry, aber: Was hat "moins astreignante physiquement" mit "weniger ereignisreich" zu tun?

--------------------------------------------------
Note added at 30 minutes (2010-05-06 10:38:32 GMT)
--------------------------------------------------

... hat vom (comité) zahlreiche / umfangreiche strat. Entscheidungen (ab-)gefordert

trotzdem hat ereignisreich nichts mit physiquement astreignant zu tun. Mein Vorschlag:
Dieses Jahr hat uns zwar nicht so sehr gefordert wie ..., aber
Selected response from:

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 17:41
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3war gezwungen, zahlreiche strategische Entscheidungen zu treffen
Giselle Chaumien
3in Anspruch nehmen
AnneMarieG


Discussion entries: 4





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
war gezwungen, zahlreiche strategische Entscheidungen zu treffen


Explanation:
mindestens so, denn nur "hat getroffen" trifft es nicht.
Oder besser: hatte zahlreiche ... zu treffen

Sorry, aber: Was hat "moins astreignante physiquement" mit "weniger ereignisreich" zu tun?

--------------------------------------------------
Note added at 30 minutes (2010-05-06 10:38:32 GMT)
--------------------------------------------------

... hat vom (comité) zahlreiche / umfangreiche strat. Entscheidungen (ab-)gefordert

trotzdem hat ereignisreich nichts mit physiquement astreignant zu tun. Mein Vorschlag:
Dieses Jahr hat uns zwar nicht so sehr gefordert wie ..., aber

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 17:41
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 46
Grading comment
Danke!
Notes to answerer
Asker: Danke Giselle! Ok, dann ist das mit zahlreich also richtig und mit mobilisé gemeint, dass sie die Entscheidungen treffen MUSSTEN. :) "moins astreignante physiquement" ist hier auf jeden Fall im übertragenen Sinne gemeint, da sie im vorhergehenden Jahr auf einer Messe vertreten waren und daher stärker eingespannt waren. Danke für die Hilfe!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gudrun Wolfrath
16 mins
  -> danke :-)

agree  Artur Heinrich
1 hr
  -> danke :-)

agree  Geneviève von Levetzow
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
in Anspruch nehmen


Explanation:
zu strategischen Fragen (oder so) stark in Anspruch genommen

AnneMarieG
France
Local time: 17:41
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search