23:19 Mar 19, 2003 |
English to Polish translations [PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agnieszka Socha Local time: 14:22 | ||||||
Grading comment
|
A nasze ludy łączy wspólne dziedzictwo... Explanation: A nasze ludy łączy wspólne dziedzictwo - poszukiwanie godności i wolności człowieka. użyłem tu 'łączy', bo dosłowne 'współdzielą' jakoś mi tu nie brzmi -------------------------------------------------- Note added at 2003-03-19 23:34:05 (GMT) -------------------------------------------------- Co jest? Znowu jestem pierwszy? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Nasi ludzie dzielą wspólne dziedzictwo - misje w poszukiwaniu godności i wolności człowieka Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 2003-03-20 12:33:40 (GMT) -------------------------------------------------- \"misja\" - jedna misja, nie \"misje\" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
7/4 Explanation: A wszystkich nas łączy wspólne dziedzictwo - w poszukiwaniu godności i wolności człowieka. A tak sobie trochę pofolgowałam |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
7/3 Explanation: Laczy nas wspolne dziedzictwo – walka o godnosc i wolnosc czlowieka. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.