swivel connector

Croatian translation: okretna spojka

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:swivel connector
Croatian translation:okretna spojka
Entered by: Darko Kolega

09:27 Jul 14, 2010
English to Croatian translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / Jahte / (vanjska) palubna oprema
English term or phrase: swivel connector
Radi se mahanizmu za sidro (sidreni lanac očito)
je li to:
-okretno, klizno, obrtno
-kotačić, spojka, spojnica, prsten

njem. Kettenring
špa. eslabón giratorio

tal.
Ancora in acciaio inox con anello girevole

trebaju mi pouzdane reference...hvala nautičari i ostali
Darko Kolega
Croatia
Local time: 07:19
okretna inox spojka
Explanation:
Mislim da usporedba slika (dolje) iz ponude u trgovini na engleskom i na hrvatskom najbolje pokazuje o cemu se radi. Swivel connector je spojka koja se stavlja na mjesto spoja sidra i lanca, umjesto direktnog spajanja - ukoliko se spaja direktno onda se koristi samo "anchor shackle" - na hrv. je to "skopac" ("s" ima kvacicu,sch). U primorju ljudi to zovu i "gambet", vjerojatno po talijanskome. Takodjer, slike pokazuju da se u hrv. izraz "vrtuljak" korsti za nesto drugo a ne "swivel connector"

--------------------------------------------------
Note added at 3 days18 hrs (2010-07-18 03:50:03 GMT)
--------------------------------------------------

Evo jos jedne reference po kojoj se vidi da je "vrtuljak" zapravo "swivel shackle"
http://www.pridemarine.com/index.cfm?category=10582|11247&pr...
Prema tome (moze koristiti za buducu potrebu)
swivel connector = okretna spojka
swivel shackle = vrtuljak
shackle = skopac (gambet)
Selected response from:

NadiaMP (X)
Local time: 17:19
Grading comment
samo bez inoks (jer nije navedeno, a može biti)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4okretna inox spojka
NadiaMP (X)
4vrtuljak
Mira Stepanovic
Summary of reference entries provided
swivel
Mira Stepanovic

Discussion entries: 10





  

Answers


3 days 17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
okretna inox spojka


Explanation:
Mislim da usporedba slika (dolje) iz ponude u trgovini na engleskom i na hrvatskom najbolje pokazuje o cemu se radi. Swivel connector je spojka koja se stavlja na mjesto spoja sidra i lanca, umjesto direktnog spajanja - ukoliko se spaja direktno onda se koristi samo "anchor shackle" - na hrv. je to "skopac" ("s" ima kvacicu,sch). U primorju ljudi to zovu i "gambet", vjerojatno po talijanskome. Takodjer, slike pokazuju da se u hrv. izraz "vrtuljak" korsti za nesto drugo a ne "swivel connector"

--------------------------------------------------
Note added at 3 days18 hrs (2010-07-18 03:50:03 GMT)
--------------------------------------------------

Evo jos jedne reference po kojoj se vidi da je "vrtuljak" zapravo "swivel shackle"
http://www.pridemarine.com/index.cfm?category=10582|11247&pr...
Prema tome (moze koristiti za buducu potrebu)
swivel connector = okretna spojka
swivel shackle = vrtuljak
shackle = skopac (gambet)


    Reference: http://rin.tankerkomerc.hr/index.php?page=category&cid=361
    Reference: http://www.alibaba.com/promotion/promotion_anchor-swivel-con...
NadiaMP (X)
Local time: 17:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
samo bez inoks (jer nije navedeno, a može biti)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mira Stepanovic: Izvinite, izgleda da mi je promaklo, molim vas, gde piše da je od inoksa? :) Hvala, mislila sam gde u izvornom tekstu, tj. gde u pitanju. :) Baš je zgodna ta web stranica tankerkomerca!
3 hrs
  -> dolje, na dnu web stranice tankerkomerca, lijepo kaze da je od inoxa, a inox (stainless steel) je u svakom slucaju kvalitetniji od pocincanih proizvoda (koji se takodjer prodaju u iste ili slicne svrhe)
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vrtuljak


Explanation:
http://www.nautica-portal.com/forum/index.php?topic=1528.15
# Spajanje sidrenog lanca i konopa (cime)
Ima li ko loša iskustva sa đogulinima od inoxa - da mu je puknuo i ostao bez sidra i sl? 'bacio sam oko' na jedan duguljasti bez zgloba, ''spojnica sidro-lanac, s vrtuljkom, inox 316'' svornjaci su debljine 11 i 12 mm, kaže da je vučna snaga 2000 kg. Jeli to dovoljno za brod od 3 tone/ 8m?

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2010-07-14 10:15:51 GMT)
--------------------------------------------------

Naravno, uz dole navedene reference :)

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2010-07-18 11:22:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Pa hvala kolega... :)

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2010-07-18 11:31:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Možda, ali ja neću više trošiti vreme da vam pomognem da bi neko koristio moje reference :). I ja vama želim prijatan vikend :)

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2010-07-18 11:42:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

:) Razumem, ali kudoZ je "help" - pa se neću više truditi. :)

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2010-07-18 11:45:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

:) Živi bili pa videli!

Mira Stepanovic
Serbia
Local time: 07:19
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: bt će prilike - ugodan vikend!

Asker: smatram da pomažemo bezuvjetno - makar nam nekad izgledalo da smo trebali biti nagrađeni; zajednička baza je mjerilo svakog odgovora; primite ispriku za ovaj čin (znam kako vam je) -> ipak sam uvjeren da ćemo se i dalje pomagati....

Asker: kladim se u 1004 kudoza da ćemo prvom prilikom pomoći jedan drugome!

Asker: Dogovoreno - Prozdrav!

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


16 mins
Reference: swivel

Reference information:
Englesko-hrvatski ili srpski i hrvatsko ili srpsko-engleski rječnik brodograđevnih, strojarskih i nuklearnotehničkih naziva, Ljerka Bartolić, Zagreb 1984: swivel - vrtuljak (?)

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2010-07-14 09:50:50 GMT)
--------------------------------------------------

:) Da, i meni to zvuči čudno (otuda znak pitanja) ali eto navela sam šta je dato u specijalizovanom rečniku.

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2010-07-14 10:02:54 GMT)
--------------------------------------------------

http://rin.tankerkomerc.hr/index.php?page=category&cid=361
Vrtuljci
Možda ipak ima smisla...

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2010-07-14 10:07:28 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.diamar.hr/view.asp?p=1168&c=104
Vrtuljak Standard

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2010-07-14 10:11:19 GMT)
--------------------------------------------------

Hvala vam!

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2010-07-14 10:23:08 GMT)
--------------------------------------------------

Posle provere na Internetu, rekla bih da je navedeni rečnk dao dobar prevod:
http://www.delani.hr/privez i sidrenje.html
Spojnica sidro lanac s vrtuljkom 6-8mm INOX 68,29 kn/kom
Spojnica sidro lanac s vrtuljkom 10-12mm INOX

http://www.morsko-prase.hr/savjeti_3.htm
2. Neusklađeni dijelovi sidrenog uređaja ili improvizacija s lancima i spojnim elementima (škopci, vrtuljci).

Mira Stepanovic
Serbia
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 8
Note to reference poster
Asker: ne - radi se o spoju sidra i lanca: neka vrsta spojke (vrtuljak mi nije baš prihvatljivo za skupe jahte); ako ima nešto iz "žive" prodaje

Asker: to je odlična referenca: i jedno i drugo dolazi u obzir

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search