06:59 Jul 22, 2010 |
English to Chinese translations [PRO] Science - Environment & Ecology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Thinkcell Wang China Local time: 07:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | 在二氧化碳生产中,生物质能燃料可以取代矿物燃料燃烧工艺,用作工业流程的原料。 |
| ||
3 | 就燃烧过程的二氧化碳排放指标而言,生物质能燃料可以取代矿物燃料 |
|
在二氧化碳生产中,生物质能燃料可以取代矿物燃料燃烧工艺,用作工业流程的原料。 Explanation: 请参见上文 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
就燃烧过程的二氧化碳排放指标而言,生物质能燃料可以取代矿物燃料 Explanation: biomass 生物质能燃料 organic matter used as a fuel, especially in a power station for the generation of electricity. 感觉原文有些别扭,估计可能是这个意思。仅供参考 -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2010-07-22 09:10:36 GMT) -------------------------------------------------- 我刚刚在网上查到了与 Julia Zou 提供的内容类似的原文,多谢 Chun Un 的提醒,我上面的回答过于仓促,不太准确。 Biomass can Substitute fossil fuel combustion in carbon dioxide production, used as raw material for industrial processes. 这句话分析了一下,应该是指使用生物质能燃料来代替通过燃烧矿物燃料的方式生产二氧化碳。 所以,这里的生物质能燃料是生产二氧化碳产品或中间产品的原料。 所以,原文大概意思是:“在二氧化碳生产中,生物质能燃料可以取代矿物燃料燃烧工艺,用作工业流程的原料。” 多谢 Chun Un 的提醒 -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2010-07-22 09:19:07 GMT) -------------------------------------------------- 我原来也以为句子有问题,看来对于我这样英语非母语的翻译,还是要联系上下文,老老实实分析句子结构最保险。 Example sentence(s):
Reference: http://www.secidc.org.cn/newscontent.asp?id=156 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.