05:38 Jul 27, 2010 |
Italian to English translations [PRO] Law/Patents - Construction / Civil Engineering / atto del contraddittorio | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | the pleading party |
| ||
2 | contracting party |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
concludente contracting party Explanation: Una proposta. Vedi che hai postato nella sezione monolingue inglese e non italiano-inglese. http://www.google.it/search?hl=it&q="contracting party"&btnG... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the pleading party Explanation: It depends which party is sumitting the pleading or motion - it could be the Claimant or the Defendant (look at the parties to the case to see who file the suit) - to get round this you could use the above. In French they use Concluante Alison |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.