fellowship exam

Spanish translation: examen de especialidad (fellowship)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:fellowship exam
Spanish translation:examen de especialidad (fellowship)
Entered by: Andrés Barral

22:29 Sep 29, 2010
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources
English term or phrase: fellowship exam
Es la descripción de los requisitos de un puesto de trabajo en una compañía de seguros:
"Bachelors degree in Actuarial Sciences, Mathematics, Statistics, or a related field with a mathematical or statistical background. For Switzerland and European Union countries, successful completion of the UK Fellowship exam after Local Qualification equates to Global Qualification"
Andrés Barral
Spain
Local time: 09:20
examen de especialidad (fellowship)
Explanation:
Lo encontrarás en una respuesta anterior de KudoZ:

Hay una parte "tricky" en esta traducción, y es que en los países de habla española (as´como en Italia, donde trabajé), el equivalente de la ESPECIALIDAD (fellowship, en inglés) es la RESIDENCIA, mientras que en USA, la "residency" puede ser sólo de clínica médica o cirugía, y es un pre-requisito para rendir el examen de ingreso a un fellowship.

Quizá te convenga poner "fellowship" entre paréntesis luego de "especialidad", para evitar la confusión con "residencia / residence".

http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/medical/337789-...

Un saludo
Selected response from:

E-nauta
Spain
Local time: 09:20
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4examen de “Fellowship”
Cristina Heraud-van Tol
4examen de especialidad (fellowship)
E-nauta


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
examen de “Fellowship”


Explanation:
Esto te puede servir, generalmente no se traduce ya que es un examen conocido. Es como si quisieras traducir TOEFL o GRE.

[PDF] LA TRONCALIDAD - [ Translate this page ]
File Format: PDF/Adobe Acrobat - Quick View
En el Reino Unido no existe un examen de acceso a la formación de la .... examen de “Fellowship” de la respectiva especialidad se suele hacer en esta fase ...
static.diariomedico.com/docs/2009/12/14/020708troncalidad.pdf

Cristina Heraud-van Tol
Peru
Local time: 02:20
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 76
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
examen de especialidad (fellowship)


Explanation:
Lo encontrarás en una respuesta anterior de KudoZ:

Hay una parte "tricky" en esta traducción, y es que en los países de habla española (as´como en Italia, donde trabajé), el equivalente de la ESPECIALIDAD (fellowship, en inglés) es la RESIDENCIA, mientras que en USA, la "residency" puede ser sólo de clínica médica o cirugía, y es un pre-requisito para rendir el examen de ingreso a un fellowship.

Quizá te convenga poner "fellowship" entre paréntesis luego de "especialidad", para evitar la confusión con "residencia / residence".

http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/medical/337789-...

Un saludo

E-nauta
Spain
Local time: 09:20
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search