07:04 Oct 17, 2010 |
English to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / globalizzazione | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: GianLuigi Miani Italy Local time: 16:26 | ||||||
Grading comment
|
Intromissioni politiche Explanation: O "della politica"...un'idea :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
che operano (operando) senza l'intromissione di una politica politicante Explanation: literary translations and not 1:1 political hacks : hacks means incompetente, mezza cartuccia and referred to political (seems at first like a syn.) has to bea translated with a literary meaning Reference: http://www.ilpolitico.it/?p=38137 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ingerenza di politici interessati// ingerenze politiche al servizio di interessi privati/particolari Explanation: http://www.google.it/url?sa=t&source=web&cd=2&ved=0CB4QFjAB&... http://www.google.it/url?sa=t&source=web&cd=1&ved=0CBgQFjAA&... http://www.google.it/url?sa=t&source=web&cd=6&ved=0CDUQFjAF&... una specie di lobbista, solo che invece di influire sui politici è già un politico lui stesso. volendo essere più vicino a "layers", invece di ingerenze potresti anche dire: interposizione/i / frapposizione/i -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2010-10-17 13:16:52 GMT) -------------------------------------------------- anche: senza frapposizioni / ingerenze lobbistico-politiche / politico-lobbistiche |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.