22:29 Oct 19, 2010 |
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Restart dynamic information setting function Explanation: I analysed in such a way |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Re-start-up information setup function Explanation: I believed that the beginning four Kanji links into one word because they essentially mean the same, and the rest was just translated literally. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Restart initiation information configuration function Explanation: See: http://www.cisco.com/en/US/docs/ios/ha/configuration/guide/h... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Reactivate Startup Information Setting Function Explanation: I thought this to be the one of the ways to handle the tricky use of two words 'restart' and 'start' and make it more natural to read. 'Relaunch' can also be used in place of 'Reactivate'. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
System Restart Configuration Settings Function Explanation: In the context of computing, 再起動 means to reboot/restart a system/device/computer/operating system/software program. My guess is that this is the description of a function that is called to save the settings or notices for the reboot/restart of some system. For example, this function is called to post information about system restarts to its users. Or it could be used to set certain settings that will be used at boot time during a system restart. Which one is correct will depend on what kind of info the 情報 is. Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.