acknowledged to be sufficient

Spanish translation: reconocido como suficiente

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:acknowledged to be sufficient
Spanish translation:reconocido como suficiente
Entered by: marideoba

15:37 Oct 27, 2010
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / License Agreement
English term or phrase: acknowledged to be sufficient
(Name of company) is receiving, for consideration *****acknowledged to be sufficient****, a universal, perpetual, irrevocable, worldwide non-exclusive, royalty-free...

No encuentro una manera correcta de redactarlo. Lo de "consideration" lo tengo claro.

Gracias
Marina Soldati
Argentina
Local time: 01:31
reconocido como suficiente
Explanation:
Para un argumento: admitido, reconocido o confesado. En este caso, reconocido me parece mejor.
Sería: la empresa recibe como contraprestación / pago / dinero ***reconocido como suficiente***una regalía / tarifa / . Espero le ayude.
Selected response from:

marideoba
Local time: 23:31
Grading comment
¡Gracias! Lo de contraprestación lo tenía ya claro.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1que se considera/estima suficiente
Alfonso Ferrer Amich
5reconocido como suficiente
marideoba
4 -1lo que se considera como suficiente, razonable
Cristina Heraud-van Tol


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
que se considera/estima suficiente


Explanation:
La idea es que esa empresa reconoce explícitamente que es suficiente

Alfonso Ferrer Amich
Switzerland
Local time: 06:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jude dabo: ok
1 hr

agree  Salloz: ...a cambio de una contraprestación que se estima suficiente...
7 hrs

disagree  marideoba: Consideration es el dinero, en este caso
1 day 7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
lo que se considera como suficiente, razonable


Explanation:
Es una opción si se juntara "consideration" con "acknowledged", entonces el término "consideration" lo dejarías sin traducir para no repetirlo.

Cristina Heraud-van Tol
Peru
Local time: 23:31
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 160

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Salloz: "Consideration", aquí, es la famosa contraprestación, real o ficticia, que la empresa da a cambio de los derechos que se le van a ceder (de uso de imagen, probablemente)
7 hrs

disagree  marideoba: Consideration es el dinero, en este caso
1 day 7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
reconocido como suficiente


Explanation:
Para un argumento: admitido, reconocido o confesado. En este caso, reconocido me parece mejor.
Sería: la empresa recibe como contraprestación / pago / dinero ***reconocido como suficiente***una regalía / tarifa / . Espero le ayude.

marideoba
Local time: 23:31
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 27
Grading comment
¡Gracias! Lo de contraprestación lo tenía ya claro.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search