design-inspired

Japanese translation: 意匠に凝った

05:04 Apr 10, 2003
English to Japanese translations [Non-PRO]
English term or phrase: design-inspired
... like the design-inspired, post-modern French productions Subway and Betty Blue, the fil itself contributed t the creation of this life style.


This is a description about a movie "Terminator."
jackamano
Japan
Local time: 13:20
Japanese translation:意匠に凝った
Explanation:
思いっきりの意訳です。
Selected response from:

cinefil
Japan
Local time: 13:20
Grading comment
Thank you very much.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5実に見事にデザインされた
keikei
4影響された模様。
amit vats
4デザインに啓発された(影響された)
Shinya Ono
1意匠に凝った
cinefil


Discussion entries: 2





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
影響された模様。


Explanation:
i hope it will help you.


    Reference: http://www.alc.co.jp
amit vats
India
Local time: 09:50
Native speaker of: Native in HindiHindi, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 10
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
実に見事にデザインされた


Explanation:
like
inspired thought 実に良い考え  or
inspired work   実に良い仕事

keikei
Canada
Local time: 21:20
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in pair: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
デザインに啓発された(影響された)


Explanation:
inspireはご存知のように次の意味がふくまれす。】 刺激{しげき}して〜する気にさせる、〜を奮い立たせる、思い付かせる、ひらめかせる、奮起{ふんき}させる、鼓舞{こぶ}する、刺激{しげき}する、その気にさせる、元気{げんき}づける、着想{ちゃくそう}させる、イメージさせる、〜の創作意欲{そうさく いよく}をかき立てる、気持ち{きもち}を強く動かす、〜に霊感{れいかん}を与える、励みを与える、(思想{しそう}・感情{かんじょう}など)を吹き込む
 (ALC 英辞郎)


Shinya Ono
United States
Local time: 13:20
PRO pts in pair: 121
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
意匠に凝った


Explanation:
思いっきりの意訳です。

cinefil
Japan
Local time: 13:20
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in pair: 2937
Grading comment
Thank you very much.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search