GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:59 Nov 4, 2010 |
English to Croatian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: bonafide1313 Croatia Local time: 06:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +2 | osloboditi od obveze polaganja jamčevine (davanja jamstva) |
|
dispense with the necessity of bond osloboditi od obveze polaganja jamčevine (davanja jamstva) Explanation: http://www.sudacka-mreza.hr/stecaj/stecaj_sm.aspx?el=predmet... ... mislim da je to smisao, traži se od suda da primijeni izuzeće od neke odredbe kojom je za nešto propisano davanje jamstva u nekom obliku |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|