Disaggio su prestiti

Russian translation: отрицательная разница между ценой размещения и номинальной стоимостью, дисконт

16:41 Dec 4, 2010
Italian to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / Бухгалтерски�
Italian term or phrase: Disaggio su prestiti
Это раздел актива под заголовком Ratei e riscontri
Tatyana Yaroshenko
Russian Federation
Local time: 04:40
Russian translation:отрицательная разница между ценой размещения и номинальной стоимостью, дисконт
Explanation:
Disaggio sui prestiti - это когда мы выпускаем заём, обычно облигационный, и размещаем облигации по цене ниже, чем номинальная стоимость. То есть несём при этом издержки.
Смотрю, что по-русски это передаётся описательно, как "разница ...", или называется дисконтом.
См. http://www.akdi.ru/buhuch/norm/PBU/kom8.HTM - пример 7, раздел об облигациях (после звёдочек).
http://www.platinalog.ru/topic4265.html
http://exsolver.narod.ru/Books/Other/Buch/c46.html
Скорее всего, коротко это можно передать как "дисконты по займам".
Selected response from:

Assiolo
Italy
Local time: 01:40
Grading comment
Спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1отрицательная разница между ценой размещения и номинальной стоимостью, дисконт
Assiolo


  

Answers


18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
отрицательная разница между ценой размещения и номинальной стоимостью, дисконт


Explanation:
Disaggio sui prestiti - это когда мы выпускаем заём, обычно облигационный, и размещаем облигации по цене ниже, чем номинальная стоимость. То есть несём при этом издержки.
Смотрю, что по-русски это передаётся описательно, как "разница ...", или называется дисконтом.
См. http://www.akdi.ru/buhuch/norm/PBU/kom8.HTM - пример 7, раздел об облигациях (после звёдочек).
http://www.platinalog.ru/topic4265.html
http://exsolver.narod.ru/Books/Other/Buch/c46.html
Скорее всего, коротко это можно передать как "дисконты по займам".

Assiolo
Italy
Local time: 01:40
Works in field
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 83
Grading comment
Спасибо

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lana06: по займам
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search