to the extent I have any question regarding my responsibilites under the Ethics

Indonesian translation: apabila saya memiliki pertanyaan sehubungan dengan kewajiban saya sesuai Kebijakan Etika

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to the extent I have any question regarding my responsibilites under the Ethics
Indonesian translation:apabila saya memiliki pertanyaan sehubungan dengan kewajiban saya sesuai Kebijakan Etika
Entered by: Meidy Maringka

08:29 Dec 8, 2010
English to Indonesian translations [PRO]
Human Resources / Bisnis
English term or phrase: to the extent I have any question regarding my responsibilites under the Ethics
Kalimat lengkapnya:
I will promptly contact the Legal Department, Human Resources or Internal
Audit to report any potential violations of the Ethics Policy or to the extent I have any question regarding my responsibilities under the Ethics Policy.
Meidy Maringka
Indonesia
Local time: 15:28
apabila saya memiliki pertanyaan sehubungan dengan kewajiban saya sesuai Kebijakan Etika
Explanation:
Just an idea. I never found 'to the extent of' followed by a clause like in this case.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2010-12-08 14:15:10 GMT)
--------------------------------------------------

koreksi: kewajiban saya ganti saja dengan tanggung jawab
Selected response from:

Evina Utami
Indonesia
Local time: 15:28
Grading comment
Thanks Evina
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2apabila saya memiliki pertanyaan sehubungan dengan kewajiban saya sesuai Kebijakan Etika
Evina Utami
4sepanjang saya memiliki pertanyaan mengenai kewajiban-kewajiban saya menurut Kebijakan Etika
fati soewandi
3sejauh saya mempertanyakan tanggung jawab saya menurut Kebijakan Etika
Wiyanto Suroso
3Jika saya memiliki pertanyaan terkait wewenang saya sesuai dengan Kebijakan Etika
Helmy Ismail Sani
3jika saya memiliki pertanyaan menyangkut tanggung jawab saya menurut Kebijakan Etika
Ikram Mahyuddin


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
to the extent i have any question regarding my responsibilites under the ethics
sejauh saya mempertanyakan tanggung jawab saya menurut Kebijakan Etika


Explanation:
.

Wiyanto Suroso
Indonesia
Local time: 15:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
to the extent i have any question regarding my responsibilites under the ethics
Jika saya memiliki pertanyaan terkait wewenang saya sesuai dengan Kebijakan Etika


Explanation:
<>

Helmy Ismail Sani
Indonesia
Local time: 15:28
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian, Native in JavaneseJavanese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
to the extent i have any question regarding my responsibilites under the ethics
jika saya memiliki pertanyaan menyangkut tanggung jawab saya menurut Kebijakan Etika


Explanation:
imo

Ikram Mahyuddin
Indonesia
Local time: 15:28
Works in field
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
to the extent i have any question regarding my responsibilites under the ethics
apabila saya memiliki pertanyaan sehubungan dengan kewajiban saya sesuai Kebijakan Etika


Explanation:
Just an idea. I never found 'to the extent of' followed by a clause like in this case.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2010-12-08 14:15:10 GMT)
--------------------------------------------------

koreksi: kewajiban saya ganti saja dengan tanggung jawab

Evina Utami
Indonesia
Local time: 15:28
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian, Native in JavaneseJavanese
PRO pts in category: 7
Grading comment
Thanks Evina
Notes to answerer
Asker: Ya, Evina saya terjemahkan menjadi tanggung jawab, bukan kewajiban. wakau konteks ini agak aneh utk kita, yang menuliskannya orang UK sendiri .. he..he.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ErichEko ⟹⭐
3 hrs
  -> Terima kasih, Pak Erich :)

agree  hetty raphita tobing: agree, tapi melihat konteks kalimatnya Meidy, saya usulkan tambah "atau" sebelum "apabila .....
1 day 13 mins
  -> Terima kasih, rapitha. Saya setuju dengan penambahan kata atau ini.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to the extent i have any question regarding my responsibilites under the ethics
sepanjang saya memiliki pertanyaan mengenai kewajiban-kewajiban saya menurut Kebijakan Etika


Explanation:
penekanan pada "kewajiban"

fati soewandi
Local time: 15:28
Works in field
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search