Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
per la
English translation:
for (company name)
Added to glossary by
Being Earnest
Dec 19, 2010 08:11
13 yrs ago
Italian term
per la
Italian to English
Law/Patents
Law (general)
writ of summons
Per la. xxx, P.I. e C.F. 02255740108 res. in yyy in persona del rappresentante legale dott. D.P rappresentata e difesa dagli avv.ti A.C, F.A e A.G ed elettivamente domiciliata in Roma piazza Giunone regina n.1 presso lo studio del primo, come da mandato in calce alla citazione introduttiva con espressa facoltà di chiamare terzi in causa. In data ........
what throws me is the full stop after la.
what throws me is the full stop after la.
Proposed translations
(English)
4 +1 | for (company name) | simon tanner |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
for (company name)
I am sure this is simply a typing error. The definite article is feminine because we expect the name of the company, i.e. LA società to follow, whose representative is then specified afterwards.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks"
Something went wrong...