shattering

Czech translation: atomizace

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:shattering
Czech translation:atomizace
Entered by: Ivan Šimerka

09:13 Jan 10, 2011
English to Czech translations [PRO]
Science - Mathematics & Statistics / Teorie grup a teorie množin
English term or phrase: shattering
Jen přesný český používaný termín!

viz http://en.wikipedia.org/wiki/Shattering a odpovídající stránky v němčině a francouzštině
Ivan Šimerka
Czech Republic
Local time: 16:48
atomizace
Explanation:
Raději dávám novou odpověď a ještě jednou opakuji komentář kolegy z AV (po původním nástřelu "separace"): "tak dobre, jeste jinak, provedl jsem resersi a dve konzultace a nejlepsi termin je: "atomizuje" :-) (viz napr. zasadni kniha sima, neruda - tonsa, str. 305) separuje je specialnejsi pripad. nektery lidi pouzivaj i to rozbiji, ale to sou inzenyri z cvutu ;-)"

V přiloženém PDF je na oné straně 305 definice, která se přesně shoduje s definicí na wikipedii včetně , takže můžeme říct, že jistota je stoprocentní.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-01-10 14:14:41 GMT)
--------------------------------------------------

"včetně odkazu na Vapnik-Chervonenkise" tam mělo být, odklepl jsem předčasně.
Selected response from:

Leo Hanuš
Czech Republic
Local time: 16:48
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5atomizace
Leo Hanuš
3shattering
Zdeněk Hartmann


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
shattering


Explanation:
Nepřekládal bych. Z těch pár (cca 8) zmínek o Vapnik-Chervonenkisově teorii na českém netu hovoří jedna o "shatter koeficientu". Ergo bych si tipl, že se termín příliš nepoužívá, a tudíž asi neexistuje zavedený český ekvivalent.


    Reference: http://mat.fsv.cvut.cz/komisevstez/30vstez/sbornik/hanouskov...
Zdeněk Hartmann
Czech Republic
Local time: 16:48
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
atomizace


Explanation:
Raději dávám novou odpověď a ještě jednou opakuji komentář kolegy z AV (po původním nástřelu "separace"): "tak dobre, jeste jinak, provedl jsem resersi a dve konzultace a nejlepsi termin je: "atomizuje" :-) (viz napr. zasadni kniha sima, neruda - tonsa, str. 305) separuje je specialnejsi pripad. nektery lidi pouzivaj i to rozbiji, ale to sou inzenyri z cvutu ;-)"

V přiloženém PDF je na oné straně 305 definice, která se přesně shoduje s definicí na wikipedii včetně , takže můžeme říct, že jistota je stoprocentní.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-01-10 14:14:41 GMT)
--------------------------------------------------

"včetně odkazu na Vapnik-Chervonenkise" tam mělo být, odklepl jsem předčasně.

Leo Hanuš
Czech Republic
Local time: 16:48
Works in field
Native speaker of: Czech
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Díky! http://www2.cs.cas.cz/~sima/kniha.html, str.305

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search