Mitbestimmen! Mitgestalten! Mitglied werden!

French translation: Avoir son mot à dire, vouloir mettre la main à la pâte : deux raisons d'adhérer !

16:58 Jan 12, 2011
German to French translations [PRO]
Marketing - Government / Politics
German term or phrase: Mitbestimmen! Mitgestalten! Mitglied werden!
Le slogan d'un syndicat qui s'adresse dans ce texte spécifiquement aux jeunes pour cette campagne de recrutement. Une idée? MERCI!
Chiffon
Local time: 16:20
French translation:Avoir son mot à dire, vouloir mettre la main à la pâte : deux raisons d'adhérer !
Explanation:
Une proposition. Je sais, c'est longuet, mais, sinngemäß, c'est ça..

--------------------------------------------------
Note added at 2 jours16 heures (2011-01-15 09:04:50 GMT)
--------------------------------------------------

Lu
en quatrième de couverture de Libé du 14/01 :
"En 1996, il [le cinéaste haïtien Raoul Peck] enseigne à l'école de cinéma de New York quand on lui propose de devenir ministre de la Culture d'Haïti, sous la première présidence de Préval. Il est alors désenchanté par le cinéma, a l'envie de mettre la main à la pâte. Celui qui a fait du pouvoir et de ses rites un thème central de ses films accepte."
Selected response from:

laurgi
Local time: 16:20
Grading comment
Merci!

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Avoir son mot à dire, vouloir mettre la main à la pâte : deux raisons d'adhérer !
laurgi
4Vous voulez faire entendre votre voix, participer? Alors, devenez membre!
Clémence Delmas
3Partager, rassembler, adhérer
Platary (X)
4 -4Vous voulez influer sur le cours ? co-organiser ? Alors, devenez membre !
Ellen Kraus


Discussion entries: 11





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Partager, rassembler, adhérer


Explanation:
Dans le jargon de nos jours ?

Platary (X)
Local time: 16:20
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -4
Vous voulez influer sur le cours ? co-organiser ? Alors, devenez membre !


Explanation:
3 Imperative mit 2 Fragen und 1 Antwort auflösen, wäre z.B. auch eine Möglichkeit

Ellen Kraus
Austria
Local time: 16:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  klf: "influer sur le cours" de quoi?
19 mins
  -> la politique d´un mouvement par exemple.pourquoi pas? connaissez-vous le contexte ?

disagree  Clémence Delmas: je dirais plutôt "vous voulez faire entendre votre voix, participer? alors, devenez membre!"
1 hr

disagree  Emmanuelle Riffault: "influer sur le cours" sans complément n'a aucun sens
3 hrs

disagree  Geneviève von Levetzow: mit den anderen
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Avoir son mot à dire, vouloir mettre la main à la pâte : deux raisons d'adhérer !


Explanation:
Une proposition. Je sais, c'est longuet, mais, sinngemäß, c'est ça..

--------------------------------------------------
Note added at 2 jours16 heures (2011-01-15 09:04:50 GMT)
--------------------------------------------------

Lu
en quatrième de couverture de Libé du 14/01 :
"En 1996, il [le cinéaste haïtien Raoul Peck] enseigne à l'école de cinéma de New York quand on lui propose de devenir ministre de la Culture d'Haïti, sous la première présidence de Préval. Il est alors désenchanté par le cinéma, a l'envie de mettre la main à la pâte. Celui qui a fait du pouvoir et de ses rites un thème central de ses films accepte."

laurgi
Local time: 16:20
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Jarmuschewski: Bien trouvé, mais j'omettrais "vouloir" : Avoir son mot à dire, mettre la main à la pâte, adhérer à XXXX
1 hr
  -> Merci. Oui, tout à fait d'accord, je me suis fait la même réflexion après coup : une fois en rouge et en gras à l'écran, ça saute aux yeux :)

agree  GiselaVigy: bonjour, oui, avec Andrea
14 hrs
  -> Merci, bonne journée !

agree  InterloKution: Je trouve que l'expression n'est pas mal trouvée mais je doute que le niveau de langue convienne, même si ce parti s'adresse à des jeunes: à voir avec le reste du texte.
21 hrs
  -> Merci ! Aucun pb de niveau de langue à mon avis. Quant au style, effectivement, il faut que ça soit raccord avec le reste. Justement, j'aurais plutôt craint que ça ne soit pas assez d'jeunz :)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Vous voulez faire entendre votre voix, participer? Alors, devenez membre!


Explanation:
ça paraît plus simple et mieux adapté pour des jeunes

Clémence Delmas
Switzerland
Local time: 16:20
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search