20:22 Feb 10, 2011 |
Russian to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: bivi Russian Federation | ||||||
Grading comment
|
Zahlungsmodalitäten gemäß Vertrag Explanation: ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Verrechnungsverfahren zum Vertrag Explanation: Боюсь высокую степень уверенности ставить... -------------------------------------------------- Note added at 6 мин (2011-02-10 20:28:24 GMT) -------------------------------------------------- Или gemäß Vertrag, ещё даже лучше... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Zahlungsbedingungen des Vertrags Explanation: : -------------------------------------------------- Note added at 10 Min. (2011-02-10 20:33:04 GMT) -------------------------------------------------- nur "Zahlungsbedingungen" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Abfindungsvereinbarung Explanation: ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Zahlungsmodalitäten Explanation: Wenn es eine Überschrift im Vertrag ist, lässt man "gemäß Vertrag" weg |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.