SMS przypominający

English translation: Text message reminder

14:21 Feb 17, 2011
Polish to English translations [PRO]
Internet, e-Commerce
Polish term or phrase: SMS przypominający
tłumaczę cennik usługi, po krótce polega ona na tym, że przed wyjazdem/wędrówką ustawia sie komunikaty, które potem sa wysyłane smsem do wybranej osoby - pół godz. przed wysłaniem takiego komunikatu wysyłany jest właśnie sms przypominający do autora, ktory może wtedy skasowwać dany komunikat, o ile nic mu się nie stało
LilBridge
Poland
Local time: 05:11
English translation:Text message reminder
Explanation:
propozycja

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2011-02-17 14:26:05 GMT)
--------------------------------------------------

http://tinyurl.com/4u8gske
Selected response from:

Michal Glowacki
Poland
Local time: 05:11
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3text reminder / reminder text message
Maciek Drobka
4 +3Text message reminder
Michal Glowacki


Discussion entries: 5





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
text reminder / reminder text message


Explanation:
http://tinyurl.com/5wcgwcb
http://tinyurl.com/5u3j4ah

Maciek Drobka
Poland
Local time: 05:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lena Nemeth: This one is more widely used as most people tend to say "text me" or "send me a text" not, "send me a text message." I would, therefore, support TEXT REMINDER
51 mins
  -> Much appreciated, Lena!

agree  Darius Saczuk
4 hrs
  -> dziękuję

agree  Agnieszka Gordon Ph.D.: text reminder:) tylko i wylacznie:)
5 hrs
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Text message reminder


Explanation:
propozycja

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2011-02-17 14:26:05 GMT)
--------------------------------------------------

http://tinyurl.com/4u8gske


Michal Glowacki
Poland
Local time: 05:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  White Stork
25 mins
  -> dzięki:)

agree  Darius Saczuk
4 hrs
  -> dzięki:)

agree  Polangmar
3 days 9 hrs
  -> dzięki :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search