21:06 Mar 6, 2011 |
|
English to Polish translations [PRO] Cooking / Culinary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 -1 | chłodzenie uderzeniowe |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
a może pójść bardziej w kierunku gotowania/pieczenia/wypiekania konwekcyjnego? |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
chłodzenie uderzeniowe Explanation: http://tinyurl.com/694kh2q Szukaj nazwiska Ryfa często też się pozostawia impingement, ale po co? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr |
Reference: a może pójść bardziej w kierunku gotowania/pieczenia/wypiekania konwekcyjnego? Reference information: wiki: "Another form of a convection oven is the commercial impingement oven. This type of oven is often used to cook pizzas in restaurants. Impingement ovens have a high flow rate of hot air from both above and below the food. The air flow is directed onto food that usually passes through the oven on a conveyor belt. Air flow rates can range between 1 and 5 m³/s. Impingement ovens can achieve a much higher heat transfer than a conventional oven." ---> http://en.wikipedia.org/wiki/Convection_oven temat pokrewny był o tu: http://pol.proz.com/kudoz/english_to_polish/cooking_culinary... pozdrawiam! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.