nesting depth

Romanian translation: profunzimea/adâncimea imbricării, gradul de imbricare

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:nesting depth
Romanian translation:profunzimea/adâncimea imbricării, gradul de imbricare
Entered by: Radu DANAILA

11:51 Apr 18, 2011
English to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Tehnologia Informaţiei
English term or phrase: nesting depth
Am întâlnit termenul într-un text din domeniul tehnlogiei informaţiei:
Exemple: Addressing Global Variables Using nesting depth of name occurrences
Inductively defined. ... procedure p have nesting depth nd(p) + 1. ...

Definition: The nesting depth of a procedure is the number of enclosing
procedure declarations + 1. Examples: sort depth 1 quicksort depth 2

Aş putea traduce termenul ca "nivel de ierarhizare"?
Mulţumesc anticipat pentru toate sugestiile.
Adriana Sandru
Local time: 19:01
profunzimea/adancimea imbricarii
Explanation:
http://www.wordreference.com/roen/imbricare
nesting (n. computer, embedding) = imbricare


http://www.ro-en.ro/index.php?q=Coloana etichetei indic� nivel...

Ex.: "Coloana etichetei indică nivelul de imbricare. The column of the tag indicates the level of nesting. "



http://veclenit.3x.ro/save/java/Poo/05/Imbricare.html

"Clase imbricate"




--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2011-04-18 12:08:41 GMT)
--------------------------------------------------

sau chiar "gradul de imbricare":
http://www.infoeducatie.ro/forum/viewtopic.php?t=9324
"Am folosit divide et impera, pentru a determina gradul de imbricare al blocurilor de decizie(care pot fi si while-uri si if-uri)"



--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2011-04-18 12:18:34 GMT)
--------------------------------------------------

Cu placere!
Daca ma uit mai bine, imi pare ca in contextul Dvs. cel mai bine ar merge "gradul de imbricare".


--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2011-04-20 06:26:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Multumesc si eu!
Selected response from:

Radu DANAILA
Romania
Local time: 20:01
Grading comment
Mulţumesc!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3profunzimea/adancimea imbricarii
Radu DANAILA


Discussion entries: 3





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
profunzimea/adancimea imbricarii


Explanation:
http://www.wordreference.com/roen/imbricare
nesting (n. computer, embedding) = imbricare


http://www.ro-en.ro/index.php?q=Coloana etichetei indic� nivel...

Ex.: "Coloana etichetei indică nivelul de imbricare. The column of the tag indicates the level of nesting. "



http://veclenit.3x.ro/save/java/Poo/05/Imbricare.html

"Clase imbricate"




--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2011-04-18 12:08:41 GMT)
--------------------------------------------------

sau chiar "gradul de imbricare":
http://www.infoeducatie.ro/forum/viewtopic.php?t=9324
"Am folosit divide et impera, pentru a determina gradul de imbricare al blocurilor de decizie(care pot fi si while-uri si if-uri)"



--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2011-04-18 12:18:34 GMT)
--------------------------------------------------

Cu placere!
Daca ma uit mai bine, imi pare ca in contextul Dvs. cel mai bine ar merge "gradul de imbricare".


--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2011-04-20 06:26:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Multumesc si eu!

Radu DANAILA
Romania
Local time: 20:01
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 44
Grading comment
Mulţumesc!
Notes to answerer
Asker: Mulţumesc frumos pentru răspuns şi pentru referinţele foarte bune.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cosmin Băduleţeanu
1 hr
  -> multumesc

agree  Iosif JUHASZ
19 hrs
  -> multumesc

agree  Tradeuro Language Services
11 days
  -> multumesc
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search