Nordbo Pensjonat

Russian translation: пансионат Nordbø Pensjonat

11:01 May 19, 2011
English to Russian translations [PRO]
Tourism & Travel / Hotels
English term or phrase: Nordbo Pensjonat
Hello,

I am translating an English text into Russian for one website. The text is about a Norwegian hotel/boarding house that is called Nordbo Pensjonat. I'm not sure if I should transliterate it into Russian as Нордбо Пансионат or leave it as it is in English and add the word отель (or пансионат?) before it.

Thank you in advance,

Olga

P.S. Context: Situated in the Telemark village of Hjartdal, by the Hjartdola River, Nordbo Pensjonat has a
restaurant and bar and a gift shop.
Olga Plotnikova
Local time: 12:28
Russian translation:пансионат Nordbø Pensjonat
Explanation:
не переводить

--------------------------------------------------
Note added at 7 Min. (2011-05-19 11:09:51 GMT)
--------------------------------------------------

Только Nordbø, не Nordbo и читается на самом деле Нордбю
Selected response from:

AndriyRubashnyy
Local time: 13:28
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4пансионат Nordbø Pensjonat
AndriyRubashnyy
Summary of reference entries provided
пенсионат Nordbo Pensjonat
Sona Petrosyan

Discussion entries: 4





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
nordbo pensjonat
пансионат Nordbø Pensjonat


Explanation:
не переводить

--------------------------------------------------
Note added at 7 Min. (2011-05-19 11:09:51 GMT)
--------------------------------------------------

Только Nordbø, не Nordbo и читается на самом деле Нордбю

AndriyRubashnyy
Local time: 13:28
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 60

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrei Mazurin
4 mins
  -> Спасибо!

agree  Denis Shepelev
5 mins
  -> Спасибо!

agree  Natalya Sogolovsky
45 mins
  -> Спасибо!

agree  Lena Grainger
8 hrs
  -> Спасибо!

neutral  Semarg: а я бы опустил "Pensjonat". Масло масленное, имхо.
14 hrs
  -> "Pensjonat" это часть имени собственного, иначе в английском текстне не тояло бы Pensjonat, а соответствующее английское слово

neutral  Tatiana Pelipeiko: Ну почему же "не переводить"? Разок, конечно, можно оставить латиницей, но в остальном - Нордбю, да.
19 hrs
  -> Спасибо. Почему "не переводить" я описал выше. Такая практика, что названия гостиниц или ресторанов из маркетологических соображений не транслитерируются, а то туристам очень долго бы пришлось искать "Нордбю Пеншунат"

neutral  Alexandra Azanova: Если транскрибировать, то по-норвежски Nordbø читается не Нордбю, а Нурбё.
53 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


6 mins
Reference: пенсионат Nordbo Pensjonat

Reference information:
ъ


    Reference: http://www.otpusk.com/hotels/27945-Pensjonat_Willa_Rysy.php
Sona Petrosyan
Armenia
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArmenianArmenian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search